网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉静态与动态对比.pptVIP

  1. 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

4.看到虐待动物他感到极为厌恶。Hewasfilledwithdisgustatthesightofcrueltytoanimals.5.他睡了一觉觉得精神了。Shefeltrefreshedafterhersleep.6.获悉贵国遭受地震,我们极为关切。Wearedeeplyconcernedatthenewsthatyourcountryhasbeenstruckbyanearthquake.II.当一个动词与其后边的动词为动宾关系时,后面的动词经常转换为名词,如例1~2,或动名词,如例3;或在公示语中,使用一个兼有动词词性的名词,如例4。1.该国代表要求立即停火。Therepresentativeofthecountrydemandsanimmediatecease-fire.2.她明确表示反对此提案。Shemadeherclearobjectionstotheproposal.3.他要求恢复他的职务。Hedemandedbeingreinstated.4.禁止乱扔杂物。Nolitter.III.后一个动词为前一个动词的目的、结果或伴随情况,可将后面的动词转换成“for+名词”的结构,如例1;、例2;副词,如例3;形容词,如例4。1.这个计划已经送到国务院审批去了。ThisplanhasbeensubmittedtotheStateCouncilforratification.2.他回家去取钥匙。Hewenthomeforthekey.3.暴风雨肆虐一阵后停息了。Thestormraveditselfout.4.她拿起电话,不知道能不能找到他哥哥。Hepickedupthereceiver,uncertainofwhethershecouldreachhisbrother.IV.前一个动词表示后一个动词的方式、手段、前提条件或伴随情况,常将前一个动词转换成介词(短语),做方式状语。3.他们不顾后果,一意孤行。Theycarriedonregardlessoftheconsequences.4.他拿着枪,绕着屋子巡走。Hewalkedaroundthehousewithagun.V.兼语式里的第二个谓语动词常可转换成副词,如例1;形容词,如例2;介词,如例3;名词,如例4~5。1.一位年轻的女士开车送我们回家。Ayoungladydroveushome.2.他证明自己值得信赖。Heprovedhimselfworthyofconfidence.3.中国宪法保障妇女不受歧视。TheChineseConstitutionprotectswomenfromdiscrimination.4.合同在等你签字。Thecontractiswaitingforyoursignature.5.我在等他打电话给我。Iamexpectingacallfromhim.(三)转换为非限定动词、独立主格结构汉语中的动词大量集结在一起,无论是由连谓词组或联合词组作谓语的单句,还是由同一个主语的几个分句组成的复句,其动词无限定形式和非限定形式之分,而英语中的动词却分为谓语动词和非谓语动词。汉译英时,首先要找出中心动词作为谓语动词,再将其它动词转换为非限定动词(包括不定式、-ing分词、-ed分词)、独立主格结构(AbsoluteConstruction),可表示原因、结果、方式、伴随、目的、时间顺序、描述或说明等。I.译成现在分词和过去分词i.作状语,表示原因,如例1;表示结果,如例2;表示方式,如例3~4、;1.她卧病在床,什么事都需要人伺候。Confinedtobed,sheneededtobewaitedonineverything.2.1942年她丈夫死了,给她丢下了5个孩子。Herhusbanddiedin1942,leavingherwithfivechildren.3.我们坐吉普车访问了好些城市。Travellingbyjeep,wevisitedanumberofcities.4.这年冬天他扮作商人回到北京。HereturnedtoBeijingthatwinter,disguisedasamerchant.表示伴随情况,如例5;表示时间,如例6;表示背景,如例7;进一步解释、说明,如例8~9。5.黄河夹

文档评论(0)

爱分享的达人 + 关注
实名认证
文档贡献者

爱分享

1亿VIP精品文档

相关文档