【文言文】牧竖文言文翻译及原文.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2024-05-07 发布于上海
  • 举报

【文言文】牧竖文言文翻译及原文

牧竖指的是文言文《牧竖捕狼》,选自《聊斋志异》,作者蒲松龄。本文整理了该文

言文的原文及翻译,欢迎阅读。

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相

距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭

小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,

还用爪子抓树皮。

这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,

发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,刚才那样狂叫撕抓。第一棵树

上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下

没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,

直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝

身亡。

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,

入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。

其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又

鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之

不动。竖下视之,气已绝矣。

蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留,一字剑臣,别号柳泉居

士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,蒲松龄出生于

一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,

名震一时。

他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多

采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作

者的爱憎感情和美好理想。被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档