【通报】清华大学日语教研室信息通报.pdfVIP

【通报】清华大学日语教研室信息通报.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.

【关键字】通报

《日语教研室信息通报》

●2008年8月4日至7日,隽雪艳教授参加了在上海国际会议中心举行的第

18届世界翻译大会(XVIIIFITWorldCongress),并且组织、筹办了清华大学

“――”

分科会文化的越境以日中文学与大众文学为中心。隽雪艳教授在这次大会上

还宣读了论文「文化の越境

――――18

詩歌の翻訳とその鑑賞」。第届世界翻译大

InternationalFederationofTranslators

会是由国际翻译家联盟()和中国翻译

协会(TranslatorsAssociationofChina)共同举办的世界最高水准的翻译学大

会,也是国际翻译界在亚洲举行的第一次盛会。

92061256

★2008年月日,日语专业字班人、字班人按照原定计划,

赴日本全日空实习,实习时间为6个月,实习结束之后,计划赴早稻田大学进行

为期三个月的学习。作为在日语教学上的一次有益探索,这项实习活动得到了各

方面的支持,在全国的日语教学届尚属首创。

●200892023SalentoUniversity

年月日至日,隽雪艳教授参加了在意大利

举行的第十二届欧洲日本学会国际研讨会,与澳大利亚学者MichaelWatson教

授(明治学院大学)、英国学者StevenG.Nelson教授(法政大学)以及日本学

者横沟博教授(早稻田大学)组成一个四人的panel,集中讨论日本的和歌与日

本文化的形成。隽雪艳教授在会上选读了论文句題和歌から見る日本における

”KudaiwakaandthereceptionofChineseculturein

中国文化受容の姿(

Japan)。

★2008年10月6日,清华大学教育基金会理事长贺美英教授、人文社科学

院党委书记王孙禺教授、日语教专业主任冯峰教授访问了全日空并看望了在全日

空实习的我校日语专业同学。在与全日空的会谈中,贺美英教授对于这次实习的

意义给予了充分的肯定,并对进一步加深合作,开创日语教学新模式做出了重要

指示。

●2008年10月9日,一年一度的日语专业迎新会在外语系一楼报告厅顺利

举行。这次有日语专业所有老师和同学参加的迎新会,具体是由日语7字班负责

组织的。在迎新会上,新加入日语专业大家庭的一年级学生做了自我介绍,表达

了尽快融入大学生活,努力学习,实现个人价值的愿望,并与高年级同学和老师

做了充分的交流。

1文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.

文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.

10112008

★2008年

文档评论(0)

191****9535 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档