【硕士研究生入学考试大纲】358 俄语翻译基础 考试大纲.docx

【硕士研究生入学考试大纲】358 俄语翻译基础 考试大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE1

2025年硕士研究生入学考试大纲

招生学院:外国语学院 招生专业:翻译(专业学位)

考试科目名称:俄语翻译基础 考试科目代码:358

考试时长:180分钟 满分:150分

一、考试性质、目的与要求

《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的俄汉、汉俄翻译水平。

俄译汉方面,要求考生能够翻译相关缩略语、专业术语及短语,翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为500—600个俄语词汇/小时。汉译俄方面,要求考生能够翻译相关的缩略语、专业术语及短语,翻译反映我国政治、经济、文化、教育、外交、科学成就等非文学文本,翻译速度为300-400个汉字/小时。

二、考试范围与内容概要

(一)俄译汉

主要涉及俄语语法、经贸、能源、文学、外贸等领域的缩略语、专业术语和短语翻译,俄罗斯经典文学作品选段翻译以及非文学体裁文本翻译。要求译文忠实原著,语言通顺,能体现各语体语言特征。

(二)汉译俄

主要涉及俄语语法、经贸、能源、文学等领域的缩略语、专业术语和短语翻译,俄语谚语翻译,政论文本翻译以及其他非文学体裁文本的翻译。要求译文无重大语法和用词错误,基本达意。

三、考试形式与试卷结构

(一)试卷满分值及考试时间

本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。

(二)答题方式

答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。

(三)试卷内容结构

本考试包括四个部分:缩略语及短语俄译汉(15分)、短语及谚语汉译俄(15分)、短文俄译汉(60分)、短文汉译俄(60分)。

(四)试卷题型结构

序号

考试内容

题型及题量

分值

考试时长(分钟)

1

缩略语及短语俄译汉

15道小题(每题1分)

15

20

2

短语及谚语汉译俄

15道小题(每题1分)

15

20

3

短文俄译汉

1篇非文学文本翻译

(250个左右单词)

30

35

1篇文学文本翻译

(250个左右单词)

30

35

4

短文汉译俄

1篇非文学文本翻译

(200个左右单词)

30

35

1篇非文学文本翻译

(200个左右单词)

30

35

合计

150

180

四、主要参考书目

1.史铁强主编.大学俄语(东方)(1-8).北京:外语教学与研究出版社,2010.

2.孙大满、姜训禄等.石油工业俄语阅读与翻译.青岛:中国石油大学出版社,2005.

3.孙淑芳主编.经贸俄语(第2版).上海:上海外语教育出版社,2021.

4.张建华、任光宣、余一中.俄罗斯文学选集,外语教学与研究出版社,2001.

五、样题

第一部分:将下列缩略语和短语译为汉语。(15小题,每题1分,共15分)

1.ШОС

2.КПК

3.повелительноенаклонение

4.буровойраствор

5.форс-мажорныеобстоятельства

6.Серебряныйвек

……

第二部分:将下列缩略语和短语译为俄语。(15小题,每题1分,共15分)

1.祈使句

2.油气田开发

3.后现代主义

4.不入虎穴焉得虎子

5.双边贸易

6.旅游公司

……

第三部分:将下列短文翻译成汉语,体裁包括但不限于下列体裁。(2篇短文,每篇30分,共60分)

Текст1

Скважинойназываетсяцилиндрическаягорнаявыработка,пробуреннаяв

земнойкореихарактеризующаясяоченьнебольшимсечениемпосравнениюсеёдлиной.

Началаскважиныуповерхностиземлиназываетсяустьем,дноскважины-забоем.Скважинасоздаетсяпоследовательнымразрушениемгорныхпородиизвлеченияихнаповерхность.Приобычномбуренииразрушаетсявсямассапороды.Прибурениисотборомкернаразрушаетсятолькокольцевоепространствоустенокскважины,авнутреннийстолбикпороды(керн)извлекаетсявразрушенномсос

您可能关注的文档

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
内容提供者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档