【硕士研究生入学考试大纲】翻译考试大纲(复试笔试).doc

【硕士研究生入学考试大纲】翻译考试大纲(复试笔试).doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2017年硕士研究生入学考试大纲

考试科目名称:翻译(复试笔试用)考试时间:120分钟,满分:100分

考试要求:

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;掌握英汉、汉英科技翻译的基础知识;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

英译汉:能翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为250个—300个英语词汇/小时。

汉译英:能翻译报刊上反映我国政治、经济、文化生活的浅近文章。翻译速度为150个-200个汉字/小时。

二、考试内容:

1.英译汉

段落或文章的翻译

2.汉译英

段落或文章的翻译

三、参考书目:

1.《英汉翻译教程》,张培基主编,上海外语教育出版社,各个版本均可。

2.《实用翻译教程》,冯庆华主编,上海外语教育出版社,2002年版。

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
内容提供者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档