- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
ST:passivevoice;将被动语态改译为主动语态;
另起一句译出施事方并重复动词以便成句
避免使用“把”、“使”、“由”等句式;Thesenseofinferioritythatheacquiredinhisyouthhasneverbeentotallyeradicated.
他在青少年时期留下的自卑感,还没有完全消除。
有一种自卑感,是他在青少年时期留下的,一直都没有完全消除。
这类句子一般不写明施事方,可以按照句子原来的顺序译出,原句动词部分可看作一个视译单位。;Thiskindofbagsisseeneverywhere.
人们到处可以看到这类手袋。
这类手袋随处可见。;Itisreportedthatthethreecandidatesareallgoingtoattendtheopeningceremony.
据报,三位候选人都要参加开幕式。
Itisreported/hoped/said/believed…据报,希望,据说,据信,
Itisbelieved/considered…有人相信,大家认为;Ourforeignpolicyissupportedbythepeopleallovertheworld.
我们的对外政策受到全世界人民的支持。
我们的对外政策受到了支持,全世界人民都支持。
将by前面的部分作为一个独立的部分译出,然后将by引导的施事方译出,并重复原句动词,使后面部分也单独称为一个短句。;Anyminutewewouldsurelybespottedbyenemyplanesflyinginandoutoftheairfield.
我们随时都会被出入机场的敌机发现。
随时我们都会被发现,被敌机发现,因为这些敌机不时出入机场。;汉语中“把”、“使”、“由”等句式都是常用句,但是这类句型在翻译中都有一个特点,就是把原文中的动词部分拆开处理,形成“把+插入部分+动词”的句式。视译中这种拆分需要调整语序。插入部分圆场,调整幅度难度越大。
;Mostofthelettersfromhiswifearereadtohimbythenurseinthehospital.
他的妻子给他的信件,大多数是由医院里的护士念给他听的。
妻子给他的大多数信件是念给他听的,念信的人是医院里的那个护士。
;Andtheastonishingthingisthatthismostdangerousoperationwasorganizedbyayoungattractive23-year-oldBelgiangirl,Andreebyname.
令人惊奇的是,这个极其危险的作战行动是由一个年青美貌的比利时姑娘组织的,她名叫安德,23岁。
令人惊奇的是,这个极其危险的作战行动,其组织者竟是一个年青貌美的23岁比利时姑娘,名字叫安德。;
文档评论(0)