网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉句子中动词的对比研究.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?

?

英汉句子中“动词”的对比研究

?

?

崔祚文金志茹高卫红

【摘要】在英语句子中,作谓语的动词称为谓语动词,不作谓语的动词称为非谓语动词,非谓语动词可具备名词和形容词的作用。在汉语句子中,可按照先后顺序排列,形成排比。因此,本文从“动词”的角度对英汉句子进行对比研究。

【关键词】动词;动名词;分词;动词不定式

【作者简介】崔祚文(1990.10-),男,汉族,吉林松原人,吉林师范大学外国语学院,硕士研究生,研究方向:英语翻译;金志茹,吉林师范大学外国语学院,教授,研究方向:英语语言学,翻译;高卫红,吉林师范大学外国语学院,教授,研究方向:英语语言学,翻译。

英语句子有时简单易懂,有时冗长复杂。复杂句子中除了主干成分外,还包括一些修饰成分,如同位语、定语、状语等。有时并列句、从句并列、嵌套的出现,如词修词、句中句等,使句子更是繁杂难解。因此,只有理解英汉句子之间的区别,才能更好地学习、理解英语及其背后的文化和传统。对此,本文以历届考研英语文章为实例,从“动词”的角度对英汉句子进行对比研究。

一、英语句子中动词的角色

英语句子中可以存在多个动词,分别充当着不同的成分,如:主语,谓语,宾语,定语,同位语,状语等。众所周知,某个动词作谓语成分,可称其为谓语动词;某些动词不作谓语成分,而作其他成分,称其为非谓语动词。谓语动词承担着承上启下的作用,是英语句子中的核心、灵魂。对此,作谓语的动词和不作谓语的动词要在具体表现形式上有所区别,以此来体现句子的重心及前后逻辑。其形式取决于动词在句中承担的作用,大致可划分为两种:1.名词作用,将动词转化为“动名词-doing”或“动词不定式-todo”的形式。2.形容词作用,将其转化为“分词(现在分词-doing/过去分词-done)”或“动词不定式-todo”的形式。可见,“动词不定式-todo”可承担两种作用,具体为哪种作用须根据在句子中的情况才可知,或许这便是“不定式”一名的由来。具体如下:

1.名词作用。

(1)动名词-doing.Broadcastinghisambitionwas“verymuchmydecision,”McGeesays.

(2)动词不定式。Itiswisetotakesuchgiftswithgratitudeandgrace.

2.形容詞作用。

(1)分词(现在分词和过去分词)。

1)现在分词-doing.ThemagazinecovershowinganattractivemotherholdingacutebabyishardlytheonlyMadonna-and-childimageonnewsstandsthisweek.

2)过去分词-done.acompanymaycreate“owned”mediabysendinge-mailalertsaboutproductsandsalestocustomersregisteredwithitsWebsite.

(2)动词不定式-todo.“Figuringoutawaytoacceleratethattransitionwouldmakesenseforthem,”hesaid.

二、汉语句子中动词的角色

汉语句子中亦存在多个动词,却不用转化其形式,可以按照先后顺序排列。有的学者将其称为“连动谓语”,是指两个或两个以上说明同一主语的、在语义上存在依存关系的连用谓语动词。如:

1.他决定,完成这个任务。

2.他说着说着,就笑了。

三、英汉句子中动词角色的对比研究

综上所述,英汉句子中的动词有很大的区别。英语句子中只有一个动词来承担句子的谓语成分,其余的动词必须根据所承担的作用而转化其形式,以确保谓语动词的唯一性。而汉语则无须转化其形式,可按照一定的先后顺序进行排列。具体对比如下:

1.名词作用。

(1)动名词-doing.McGeesaysleavingwithoutapositionlinedupgavehimtimetoreflectonwhatkindofcompanyhewantedtorun.

英语形式:麦基说,在还未找好工作职位便辞职给他时间去思考他想要管理什么样的公司。

汉语形式:麦基说,在还未找好工作职位时,他便辞职了,这就留给他一些时间去思考,想要管理什么样的公司。

(2)动词不定式-todo.Inthosesituations,itsbettertobemoreaggressivethanlessaggressive.

英语形式:在那些情形中,

您可能关注的文档

文档评论(0)

刘畅 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档