网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉译法专题笔译2_课程大纲.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

课程教学大纲(2024年春季学期)

课程名称:汉译法专题笔译2ThematicTranslationChinese-French2

一、教学目的

本课程以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,将立德树人融入教学全过程。在传授课程知识的基础上使学生牢固树立并践行社会主义核心价值观,引导学生将所学到的知识和技能转化为内在德性和素养,注重将学生个人发展与社会发展、国家发展结合起来。课程具体目标如下:

知识目标:语言提高,专题速成,AI译后编辑要点,ChatGPT探索

能力目标:逻辑梳理,信息点聚焦,表达策略

素质目标:跨学科适应力,好奇心

二、课程描述

课下小组讨论,课上选优,同辈互评,师生合作评价。培养从语言学习到职业应用的过渡能力。

三、教学内容及安排

教学周

日期

教学内容

作业

1

2

3月14日

期末试卷讲评,学期规划

TAO机器翻译版本比较分析

3

4

3月28日

AI翻译译后编辑-ChatGPT对语言工作的冲击

PE-小组讨论

5

6

4月11日

AI翻译译后编辑-PE技巧

ChatGPT深度学习

7

8

4月25日

ChatGPT课堂交流:创新-IP-垄断

PE终稿

9

10

毕业年级期末考试

四、教学要求

语料和翻译作业按时提交BB系统,过时不收。

一个主题有三项作业:1.语料(语言提高)2.个人翻译3.小组精修编辑

课堂交互和作业态度计入期末考评

五、授课方式

讲座与讨论结合

六、采用教材

(一)必读书目:《汉法口译教程-教你从容地表达》,邵炜,外研社

(二)推荐书目:《口译训练指南》,赛来斯科维奇,勒戴雷著,中国出版集团中国对外翻译出版公司

(三)课程资源(选填)

七、考核方式

本课程为考试课,学生的成绩将包含以下部分:

小测验/作业/平时论文/课下学习表现/……:20%

课堂表现与出勤:10%

期末(笔试开卷):70%,可查阅纸质版资料。

八、其它(选填)

邮件礼仪

……

文档评论(0)

大学教学资料库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档