传播学下特产外宣英译效果研究.docx

传播学下特产外宣英译效果研究.docx

  1. 1、本文档共11页,其中可免费阅读4页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

【摘要】通过对跨境电商平台网站上广西特产外宣英译情况的调研和案例分析,发现广西特产外宣英译还处于起步发展阶段,其外宣英译效果还需在各个层面进行加强。本文分析调研和案例分析结果,提出广西特产外宣英译中存在的主要问题和注意事项,并从跨文化传播学角度,尝试分析影响特产外宣英译效果的主要因素,并就如何提升外宣英译效果提出措施和建议。

【关键词】跨文化传播;跨境电商;广西特产英译

在互联网迅速发展时代,尤其是在过后,广西特色商品依托跨境电商销售进入新高峰。广西特产,比如六堡茶、金嗓子、已迅速推广到亚马逊、阿里巴巴国际站、eBay等跨境电商平台。跨境电商销售是大势所趋,有技巧,有深度,有跨文化意识的产品

文档评论(0)

%%%%%%%%%%%%%%%%% + 关注
实名认证
内容提供者

#############################

1亿VIP精品文档

相关文档