- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
二级专业翻译资格必考题库大全2022
词汇翻译
1.“一带一路”倡议:TheBeltandRoadInitiative
2.人类命运共同体:acommunitywithasharedfutureformankind
3.人工智能:ArtificialIntelligence(AI)
4.大数据:BigData
5.云计算:CloudComputing
6.区块链:Blockchain
7.物联网:InternetofThings(IoT)
8.可持续发展:SustainableDevelopment
9.循环经济:CircularEconomy
10.绿色金融:GreenFinance
11.智慧城市:SmartCity
12.跨境电商:Cross-borderE-commerce
13.自由贸易区:FreeTradeArea
14.数字经济:DigitalEconomy
15.虚拟现实:VirtualReality(VR)
16.增强现实:AugmentedReality(AR)
17.无人驾驶汽车:Self-drivingCar
18.共享经济:SharingEconomy
19.金融科技:Fintech
20.基因编辑:GeneEditing
句子翻译(汉译英)
1.中国在过去几十年里取得了巨大的经济发展成就。
Chinahasachievedremarkableeconomicdevelopmentachievementsinthepastfewdecades.
2.科技创新是推动社会进步的重要力量。
Technologicalinnovationisanimportantdrivingforceforsocialprogress.
3.教育公平是社会公平的重要基础。
Equityineducationisanimportantfoundationforsocialfairness.
4.我们应该采取有效措施应对气候变化。
Weshouldtakeeffectivemeasurestoaddressclimatechange.
5.文化交流有助于增进不同国家人民之间的相互理解。
Culturalexchangeshelptoenhancemutualunderstandingamongpeopleofdifferentcountries.
6.高质量发展是当前中国经济的核心目标。
High-qualitydevelopmentisthecoregoalofChinaseconomyatpresent.
7.互联网的普及改变了人们的生活方式。
ThepopularizationoftheInternethaschangedpeopleslifestyles.
8.加强知识产权保护有利于鼓励创新。
Strengtheningintellectualpropertyprotectionisconducivetoencouraginginnovation.
9.一带一路建设为沿线国家带来了新的发展机遇。
TheconstructionoftheBeltandRoadInitiativehasbroughtnewdevelopmentopportunitiestocountriesalongtheroutes.
10.医疗卫生体系的完善关系到人民的健康福祉。
Theimprovementofthemedicalandhealthsystemisrelatedtopeopleshealthandwell-being.
11.数字技术正在重塑各个行业的格局。
Digitaltechnologiesarereshapingthelandscapesofvariousindustries.
12.促进就业是政府的重要职责之一。
Promotingemploymentisoneoftheimportantresponsibilitiesofthegovernment.
13.生态环境保护是一项长期而艰巨的任务。
Ecologicalandenvironmentalprotectionisalong-termandarduoustask.
14.农村振兴战略对于缩小城乡差距至关重要。
Theruralrevitaliz
您可能关注的文档
最近下载
- 《增材制造》教学课件323.ppt VIP
- 2024年生猪屠宰兽医卫生检验人员考试题库.docx
- 象与骑象人—读书笔记课件.pptx VIP
- 2025年党员干部学习知识竞赛题库100题及答案(二).docx VIP
- 2024年中考数学总复习第二部分专解答类专题突破专题十二 类比、拓展探究题.pptx VIP
- 基于Java的飞机大战游戏的设计与实现 .pdf VIP
- (高清版)B-T 19812.6-2022 塑料节水灌溉器材 第6部分:输水用聚乙烯(PE)管材.pdf VIP
- 2024北京朝阳区初二(下)期末数学及答案.docx VIP
- 小王子英语剧本.docx
- 2023年高考语文备考之前各地高三模考理解性默写汇编含答案.pdf VIP
文档评论(0)