- 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第十一課北京の交通;课文讲解;;;;1.もうすぐ③(副)不久,很快すぐ①(副)马上,立刻
もうすぐ新しい学年は始まります。/新的学年马上就要开始了。
もうすぐ中秋節です。/中秋节就快到了。
バスはすぐ来ますよ。/公交车马上就来了哦。
すぐ行きます。/马上就去。;1.もうすぐ③(副)不久,很快すぐ①(副)马上,立刻
辨析:总的来说,「すぐ」的使用范围比「もうすぐ」更广泛。
(1)「すぐ」表示的不久的基准时间点既可以是说话的此刻,也可以是未来或过去的某一时刻,而「もうすぐ」的基准时间点只能是说话的此刻。
すぐ帰ります。/马上回来。(以说话的此刻为基准时间点)
駅に着くと、すぐ電車が来ました。/一赶到车站,电车马上就来了。(以赶到车站这一过去的时刻为基准点)
彼は、電話すれば、すぐ来ますよ。/只要给他打电话,他马上就会来哦。(以打电话这一未来的时刻为基准点);1.もうすぐ③(副)不久,很快すぐ①(副)马上,立刻
もうすぐ冬です。/马上就到冬天了。(说话的此刻为基准点)○
この電車はもうすぐ新宿駅に着きます。/这趟电车马上抵达新宿站。(说话的此刻为基准点)○
駅に着いたら、もうすぐ電車が来ましたよ。×
110番に電話すれば、もうすぐ来ますよ。×;1.もうすぐ③(副)不久,很快すぐ①(副)马上,立刻
(2)「すぐ」后续可以是意志、命令、希望等表达,而「もうすぐ」不行。
すぐ行きましょう。/让我们马上去吧。意志(もうすぐ×)
すぐ来てください。/请马上过来。命令(もうすぐ×)
すぐ国へ帰りたいです。/想马上回国。希望(もうすぐ×);1.もうすぐ③(副)不久,很快すぐ①(副)马上,立刻
(3)「すぐ」还可表示空间上的距离很近,而「もうすぐ」没有此用法。
郵便局はすぐそこです。/邮局就在那儿。(もうすぐ×)
歩いてすぐです。/走几步就到。(もうすぐ×)
すぐ目の前です。/就在眼前。(もうすぐ×);2.なのかかん④[7日間](名)7天
在表示时间的词??面加上「間」一般都表示时间长度
10分間の休み/10分钟的休息时间
3時間/3小时
1週間の連休/1周的连休
過去10年間/过去10年间;3.こっち③(代)(「こちら」的口语表达方式)这儿,这里;我,我们
こっちそっちあっちどっち
こちらそちらあちらどちら
ここそこあそこどこ
これそれあれどれ
この~その~あの~どの~;4.せっかく?(副)特意地;好不容易,难得
(1)特意,煞费苦心
せっかくの努力/煞费苦心的努力
せっかく行きました。しかし、彼はいませんでした。/特意过去,可是他不在。;4.せっかく?(副)特意地;好不容易,难得
(2)好不容易,难得
せっかくの休日が雨です。/难得一个假日却下雨。
せっかく咲きました。しかし、観光客がいません。/(花儿)好不容易开了,可是没有游客。;5.かんこう?[観光](名/他サ)观光,游览,旅游
観光客(~きゃく)/游客
観光案内(~あんない)/旅游指南
観光旅行(~りょこう)/观光旅行
観光シーズン(~season)/旅游(旺)季
観光団(~だん)/旅行团
観光地(~ち)/旅游胜地
観光バス(~bus)/观光巴士
観光ビザ(~visa)/旅游签证;6.きせつ②①[季節](名)季节
除了「季節」,还有一个译自英语单词season的外来语「シーズン」表示季节。不过后者常表示适合某一活动的时节。
観光シーズン/旅游(旺)季
行楽シーズン/出游旺季,游玩季
スキーシーズン/滑雪季;7.あたたかい④[暖かい](形)暖和;(颜色)暖色
「あたたかい」既可以写成「暖かい」,也可以写成「温かい」。
表示气温或气候时一般写成「暖かい」;表示物体温度或体温时一般写成「温かい」。
温かいご飯/热乎乎的饭
暖かい部屋/温暖的房间
温かい心/温暖的心
暖かい色/暖色;8.くるま?[車](名)车,汽车
自動車(じどうしゃ)
電車(でんしゃ)
列車(れっしゃ)
救急車(きゅうきゅうしゃ)
消防車(しょうぼうしゃ)
自転車(じてんしゃ)
馬車(ばしゃ);9.バスてい?[bus停](名)公共汽车站
日语中表示“车站”的词有「駅」「バス停」「ターミナル」等,但意义有所区别。
駅:一般指电车、地铁等轨道交通的车站。
バス停:「バス停留所」的简略说法,指公共汽车站。
ターミナル:终点站,常指长途巴士终点站或机场航站楼。;10.メートル?(met
文档评论(0)