2025年大学《蒙古语》专业题库—— 蒙古语大词汇表的编纂与研究.docxVIP

2025年大学《蒙古语》专业题库—— 蒙古语大词汇表的编纂与研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《蒙古语》专业题库——蒙古语大词汇表的编纂与研究

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、名词解释(每题5分,共20分)

1.蒙古语大词汇表

2.词目

3.释义

4.方言词

二、简答题(每题10分,共40分)

1.简述编纂蒙古语大词汇表应遵循的基本原则。

2.比较蒙古语书面语词汇和口语词汇在词汇表编纂中收录的异同。

3.简述蒙古语多义词在词汇表编纂中释义编写的主要方法。

4.阐述蒙古语大词汇表在蒙古语教学中的作用。

三、论述题(每题15分,共30分)

1.论述蒙古语大词汇表编纂中术语标准化的重要性及其实现路径。

2.结合实例,分析蒙古语大词汇表编纂过程中可能遇到的主要困难,并提出相应的解决策略。

四、案例分析题(20分)

假设你参与编纂一部全面的现代标准蒙古语大词汇表,请就“如何处理蒙古语中与自然现象、传统习俗相关的专名(如特定山脉、河流名称,传统节日、仪式名称等)的收录和释义问题”进行具体分析,阐述你的观点和处理方法。

试卷答案

一、名词解释

1.蒙古语大词汇表:指系统性地收录蒙古语(或其方言、地域变体)中各类词目(包括名词、动词、形容词、副词、数词、量词、连词、介词、拟声词、拟态词等),对其进行解释(释义)、标注音系(读音)、注明词性、说明用法、部分收录例句,并按一定顺序(如拼音或字顺)排列而成的规范性语言工具书或大型数据库。

**解析思路:*定义需涵盖核心要素:系统性收录、词目类型、解释说明(释义、音系、词性等)、排列顺序,并点明其性质(工具书或数据库)。

2.词目:指词汇表中被收录的每一个独立的语言单位(主要是词),是词汇表的基本记录单元。

**解析思路:*定义需明确词目的本质是语言单位,是收录的对象,是词汇表的基本构成元素。

3.释义:指对词汇表中的词目所表达的词汇意义进行解释说明。

**解析思路:*定义需抓住释义的核心作用,即解释词义,区别于标注音系、词性等其他信息。

4.方言词:指在蒙古语不同地域方言或社会方言中存在,但可能未进入共同语或未被广泛使用的词语。

**解析思路:*定义需突出方言词的分布特征(地域/社会方言)和使用范围特征(未进入共同语/未广泛使用)。

二、简答题

1.简述编纂蒙古语大词汇表应遵循的基本原则。

*系统性原则:全面、系统地反映蒙古语的词汇面貌,覆盖各类词汇,确保收录的完整性和覆盖面。

*科学性原则:以科学的语言学理论为指导,采用规范的术语,释义准确、客观,反映词汇的真实含义和用法。

*规范性原则:在语音、词汇、语法、术语等方面采用统一的标准和体例,确保全书的一致性。

*实用性原则:满足使用者(如学习、研究、翻译、辞书编纂等)的需求,注重词汇的选择、释义的清晰度和编排的便捷性。

*稳定性与动态性相结合原则:既要保持核心词汇表的相对稳定,也要为后续修订和补充预留空间,反映语言的发展变化。

*(可根据具体要求增删或调整)

**解析思路:*回答需列出基本原则,并对每条原则进行简要阐释,说明其内涵和要求。常见的原则如系统性、科学性、规范性、实用性等是必选项。

2.比较蒙古语书面语词汇和口语词汇在词汇表编纂中收录的异同。

*相同点:都是蒙古语词汇系统的重要组成部分,都是词汇表收录的对象;都需对其进行解释、标注词性等处理;都反映蒙古族人民的认知和文化。

*不同点:收录比例可能不同:书面语词汇因其广泛性和规范性,通常会有更全面的收录;口语词汇,特别是鲜活、地域性强的词汇,可能需要更细致的筛选和标注。收录难度不同:书面语词汇相对稳定,资料较易查找;口语词汇变化快,存在形式多样,记录和界定更具挑战性。处理方式可能不同:对书面语释义侧重规范意义;对口语词汇释义需兼顾实际意义、语体色彩、地域特征等。体例标注可能不同:口语词汇中可能包含更多语气、情态、语流音变等信息。

**解析思路:*先指出两者的共性,再重点分析其差异,可从收录比例、收录难度、处理方式、体例标注等方面进行比较。

3.简述蒙古语多义词在词汇表编纂中释义编写的主要方法。

*分项释义法:将多义词的各个意义分开作为独立的词目进行收录和释义。适用于意义差异较大、使用相对分离的多义词。

*概括释义法:在主词条下,将主要意义进行概括性释义,必要时用括号或补充说明标出次要或引申意义。适用于意义之间有联系、层级分明的多义词。

*举例释义法:通过提供能够区分不同意义的例句来间

您可能关注的文档

文档评论(0)

182****9369 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档