2025年大学《老挝语》专业题库—— 老挝语言习得过程中的困难分析.docxVIP

2025年大学《老挝语》专业题库—— 老挝语言习得过程中的困难分析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《老挝语》专业题库——老挝语言习得过程中的困难分析

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请解释以下与老挝语习得相关的术语:声调偏误、量词标记、句式转换困难、语用失误。

二、

老挝语的声调系统对于许多汉语背景的学习者而言是一个显著的难点。请分析这一难点主要体现在哪些方面,并说明其原因。

三、

在老挝语词汇习得过程中,学习者常常会遇到同义词或近义词辨析的困难。请结合老挝语词汇的特点,具体分析这种困难可能体现在哪些情境下,并探讨造成这些困难的语言和文化因素。

四、

老挝语语法中,量词的使用规则复杂且与名词紧密相关。请论述学习者在掌握老挝语量词时可能遇到的主要困难,并分析这些困难背后的语言结构原因。

五、

试论述文化因素对老挝语习得,特别是在语用层面,可能造成的具体困难。请结合老挝社会的文化习俗或交际规范,举例说明学习者可能出现的偏误及其原因。

试卷答案

一、

*声调偏误:指学习者在模仿或使用老挝语音调时,未能准确掌握音高曲线,导致发出的声调与目标语不符。这通常源于母语缺乏声调系统,或对老挝语各声调的细微差别辨别不清,常见于高、低、中、升、降调的混淆或不到位。

*量词标记:指老挝语中名词与表示其数量、单位或类别的量词必须搭配使用的语法规则。学习者困难在于记忆大量名词对应的量词,理解量词的选用与名词属性(形状、类别、性别等)的关系,以及正确运用量词进行数词-量词-名词的排列。

*句式转换困难:指学习者在将思想从母语思维模式转换到老挝语不同的句法结构(如主谓宾SVO与其他语序的转换、动词时态体的表达方式、从句的使用等)时遇到的障碍。这通常因为两种语言的句子成分排列、修饰语位置、连接方式等存在系统性的差异。

*语用失误:指学习者在使用老挝语进行交际时,由于未能理解和遵守老挝语的文化语境、社交规范、礼貌等级(敬语系统)、话题转换规则等而产生的误解或不当行为。这往往不是语言形式错误,而是语言使用“得体性”上的问题。

二、

难点主要体现在:

1.音高感知与产出困难:汉语是声调语言,但声调类型和功能与老挝语不同,学习者难以辨别老挝语声调的细微音高变化,更难以在发音时精确控制音高曲线,导致听辨不清、发音偏误(如把高平调说成高升调,或把低沉调说成低平调)。

2.声调与语法意义结合理解困难:老挝语声调不仅区分词义,还承载重要的语法功能(如名词性、动词性、量词标记等)。学习者可能只关注词义差异,忽略声调在句子结构中的作用,或反之,难以将声调变化与词性、语法功能联系起来。

3.声调干扰与模糊不清:在快速语流中,或者当辅音发音较弱时,学习者难以清晰分辨相邻音节的声调,导致语调平淡或混乱,影响语言的自然度和可懂度。

原因分析:

1.母语迁移影响:汉语声调系统对老挝语声调学习产生正迁移(感知某些音高模式)和负迁移(混淆不同声调类型,忽略音高曲线细节)。

2.缺乏系统性训练:日常学习或教学中可能对声调的辨别、模仿、组合练习不足,导致学习者对声调系统缺乏整体把握和熟练运用。

3.老挝语声调特殊性:老挝语有6个或8个声调(取决于方言和学者分类),其音高曲线复杂多变,且存在连读变调现象,增加了学习的难度。

三、

困难主要体现在:

1.近义词语义场交叉与模糊:老挝语中一些近义词的语义范围有重叠,学习者难以准确把握每个词的精确含义和使用边界,容易在不同语境下混淆使用。

2.语境依赖性强:许多老挝语词义需要结合具体语境才能准确理解,脱离语境时词义易产生歧义。学习者缺乏足够的语境体验和推理能力,难以准确辨析。

3.文化内涵差异:某些词语背后蕴含的文化概念、联想意义在汉语中没有直接对应,学习者仅凭字面意思或母语经验理解容易产生偏差或误解。

4.搭配习惯不同:汉语和英语的词语搭配习惯与老挝语不同,学习者可能套用母语的搭配方式,导致词语组合不当,听起来不自然。

原因分析:

1.词汇系统差异:老挝语和汉语/英语在词汇构成、语义划分上存在系统差异,没有一一对应的词汇映射关系。

2.语言接触有限:学习者接触到的老挝语语料和真实交际场景可能不足,对词语的用法感知不够深入。

3.认知加工方式不同:学习者习惯于母语的认知模式,在处理老挝语词汇时,可能需要调整原有的认知框架,但这一过程需要时间和经验积累。

4.文化知识缺乏:对老挝文化背景知识了解不足,导致难以理解某些词语的文化附加意义。

四、

主要困难:

1.量词种类繁多且记忆负担重:老挝语量词数量庞大,且与名词的类别(如形状、材质、功能、是否可数等)关联紧密,需要大量记忆和归纳。

2.量词选择规则复杂:同一个名词可能需要根据上下文、数量大小、说话人与听话

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

1

1亿VIP精品文档

相关文档