中考语文古诗文阅读《观祈雨》《苏轼传》含答案译文.docxVIP

中考语文古诗文阅读《观祈雨》《苏轼传》含答案译文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中考语文古诗文阅读《观祈雨》《苏轼传》含答案译文

班级开展“走进大爱为民诗人”主题古诗文阅读活动,请你参与。

观祈雨①

(唐)李约

桑条无叶土生烟②,箫管③迎龙水庙④前。

朱门⑤几处看歌舞,犹恐春阴⑥咽⑦管弦。

(选自《唐诗鉴赏辞典》,崇文书局)

【注】①祈雨:祈求龙王降雨。古时干旱时节,从朝廷、官府到民间,都筑台或到龙王庙祈求龙王降雨。②“桑条”句:桑叶枯落,尘土飞扬,写旱情严重。③箫管:指排箫和大管,这里泛指各种乐器。④水庙:即龙王庙,是祈雨的场所。⑤朱门:即红漆大门,代指富豪权贵之家。⑥春阴:阴雨的春天。⑦咽(yè):声涩、嘶哑,使乐器受潮声音不嘹亮。

苏轼传(节选)

苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂①传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”

徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河。汇于城下,涨不时泄。城将败,富民争出避水。轼曰:“富民若出,民心动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。”卒长曰:“太守犹不避涂潦②,吾侪③小人,当效命。”率其徒持畚锸④以出。筑东南长堤首起戏马台尾属于城。雨日夜不止,城不沉者三板。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。为木岸,以虞水之再至,朝廷从之。

(选自《宋史?苏轼传》,中华书局,有改动)

【注】①范滂:东汉人,曾任汝阳太守属吏,因抑制豪强,反对宦官,33岁死于狱中。其母深明大义。②涂潦:道路泥泞积水。③吾侪(chái):我们。④锸(chā):锹。

(1)甲诗中“朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦”两句诗,与杜甫的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”有异曲同工之妙,请加以简析。

(2)乙文中画波浪线的句子有两处需要加句读。

筑东南长堤首起戏马台尾属于城

(3)根据语境,推敲乙文中加点的词的意思。

①辄能语其要说,说出,讲出。

②母许之答应、允许、赞许。

③轼诣武卫营到。

④朝廷从之听从。

(4)用现代汉语翻译乙文中画横线的句子。

①富民若出,民心动摇,吾谁与守?

②轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。

(5)结合乙文内容,简析描写卒长的作用。

(6)联系甲、乙两文,简要分析两位诗人的“一心为民”的表现。

【答案】(1)该诗采用对比手法,将久旱祈雨的情景与朱门的处处歌舞升平相对照,表现两个阶级迥然不同的思想感情,深刻揭露出统治阶级不顾劳动疾苦、只知享乐的丑恶行径,与杜甫的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”有异曲同工之妙。

(2)筑东南长堤/首起戏马台/尾属于城。

(3)①说,说出,讲出。

②答应、允许、赞许。

③到。

④听从。

(4)①富民们都出了城,就会动摇民心,那谁和我守城呢?

②苏轼在城墙上搭起帐篷住下,路过家门口也不进去,让官吏们分段守护城墙,最终保全了城。

(5)侧面烘托(衬托),关键时刻,卒长极力拥护他,并带领手下人为其效命,起到了带头的作用,侧面衬托出苏轼的以身作则、一心为民的形象。

(6)甲文中诗人对于豪门只为奢靡无度的生活,不顾百姓疾苦是批判、愤慨的,体现了他一心为民;乙文中,苏轼任徐州知县时,在城墙上搭起帐篷住下,路过家门口也不进去;让官吏们分段守护城墙,最终保全了城。又请求朝廷征调来岁夫加固城墙,做了木岸,以防洪水再来,体现了他一心为民。

【分析】参考译文:

【甲】

久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出清脆悦耳的声音。

【乙】

苏轼,字子瞻,眉州眉山人,十岁的时候,他的父亲到四方游学,母亲程氏亲自教他读书,听到古往今来成败兴衰的历史故事,就能概括地说出它们的要点。程氏读到东汉时的《范滂传》,发出深深的慨叹,苏轼问道:“如果我是范滂(为名节而不顾生死),母亲能答应我这样做吗?”程氏说:“你如果能成为范滂一样的人,我又怎会不和范滂的母亲一样(深明大义)呢?”

苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。”于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,即使是禁军也要暂且为我尽力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三版。

您可能关注的文档

文档评论(0)

186****2929 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档