2025年大学《阿非利卡语》专业题库—— 非洲语言历史文献.docxVIP

2025年大学《阿非利卡语》专业题库—— 非洲语言历史文献.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《阿非利卡语》专业题库——非洲语言历史文献

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

简述阿非利卡语形成的背景及其早期发展阶段的主要语言特征。

二、

介绍约翰内斯·范·里贝克的《七年史》在阿非利卡语历史文献中的地位和重要性。请结合其内容,谈谈该书如何反映了17世纪荷兰人与原住民及早期移民之间的互动。

三、

18世纪和19世纪是阿非利卡语语言发展的重要时期。请分别概述这一时期内阿非利卡语在词汇、语法和拼写方面的主要变化,并分析这些变化的原因。

四、

“语言政策”是影响阿非利卡语历史命运的关键因素。试述20世纪南非主要的语言政策(至少列举三种),并分析其中某一项政策对阿非利卡语的社会地位和语言特征产生了哪些具体影响。

五、

阅读以下文献片段(此处为模拟片段,请想象一个关于早期阿非利卡语社区生活的简短描述或记录),然后回答问题:

“Diewinteriskoudendiegrondismoensgewysvasgefreeerashierdiejaar.Dieboereismoeilikindieveldtevind,wanthulleisbesigmetdieslaevandiekoeieendieskapevoordiekomendewinter.Diekindersspeelbymekaarindiestrate,liriekindieKaapsedialek,terwylhullewachtophulouersseterugkeer.Diekerkeisvolmetmensewathulgeloofbeoefenensteunsoekindiemoeiliketye.”

1.根据这段文字,描绘当时阿非利卡语社区生活的某个侧面。

2.分析这段文字中体现的早期阿非利卡语的语言特点(至少指出三个方面,如词汇、语法、发音等)。

六、

选择以下历史文献中的一种(例如:某位早期传教士的语言学习手册、某份关于语言问题的政府报告、某位著名作家的文学作品节选),简述其作为历史文献的价值,并说明它如何有助于我们理解阿非利卡语的历史演变或特定历史时期的社会文化。

试卷答案

一、

阿非利卡语主要源于16世纪末荷兰东印度公司在开普殖民地的定居者所使用的“坎提纳”方言,是一种混合语言,融合了荷兰语、法语、葡萄牙语以及原住民语言(如科伊桑语)和后来移民的语言成分。早期发展阶段(17-18世纪)的语言特征包括:词汇以荷兰语为基础,但常被扭曲以适应发音;语法结构相对简化,丢失了许多荷兰语的复杂形态变化(如格、时态变化等);发音受到当地语言影响,如喉音增多;拼写尚未标准化,各地差异较大。

二、

《七年史》(tEylandtderVOCaandeZuid-Afrikaanschekust,1652-1658)是荷兰殖民者雅各布·范·德·维尔德首次系统记录和描述开普殖民地及阿非利卡语(当时称为“坎提纳”或“开普荷兰语”)的文献。它在阿非利卡语历史文献中的地位至关重要,是现存最早的阿非利卡语书面文献之一,为后人研究早期阿非利卡语的语音、词汇和语法提供了宝贵的原始资料。书中记录了早期定居者的生活、与科伊桑人的冲突与贸易、殖民政策等,反映了荷兰人与原住民及早期移民之间的互动模式,包括殖民扩张、资源争夺、文化冲突与有限交流,展现了当时殖民者的视角和殖民关系的复杂性。

三、

18世纪阿非利卡语发展变化:词汇方面,随着与英国人接触增多,吸收了部分英语词汇;同时,为了表达更复杂的思想,开始有意识地从法语、拉丁语等语言中借词;语法方面,继续简化,代词和动词变位使用更少,名词的性、数、格标记进一步弱化;拼写开始出现规范化趋势,不同地区用法仍存差异。19世纪变化:词汇量显著扩大,特别是与商业、法律、政治相关的领域;语法简化趋势延续,口语化特征增强;拼写逐渐统一,以范·里伯凡(VanRiebeeck)等人推广的拼写规则影响较大;印刷业的发展促进了语言标准化。这些变化的原因主要包括:殖民地人口增长和构成变化(英国移民涌入)、贸易扩展、政治体制演变(英国统治)、与更多语言接触、教育发展以及社会文化需求。

四、

20世纪南非主要语言政策:1)1925年《语言法》:规定荷兰语(阿非利卡语)和英语为官方语言,并在国民教育中使用,巩固了阿非利卡语的地位,但也加剧了英语使用者与阿非利卡语使用者之间的紧张关系。2)1950年《语言法》:进一步规定阿非利卡语和英语为官方语言,并强制推行阿非利卡语作为黑人(非白人)教育的唯一官方语言,旨在强制同化和消除英语使用者的权利,是

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

1

1亿VIP精品文档

相关文档