- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤
在大学英语四级考试中,翻译部分不仅考查考生的词汇量和语法知识,更检验其对中英文两种语言差异的理解以及实际运用语言进行信息转换的能力。掌握科学的答题技巧和清晰的答题步骤,是提升翻译质量、取得理想成绩的关键。本文将从实战角度出发,为考生详细解析四级翻译的答题技巧与步骤。
一、答题步骤:有条不紊,循序渐进
翻译是一个系统性的过程,盲目下笔往往事倍功半。遵循合理的答题步骤,能帮助考生更高效、准确地完成翻译任务。
(一)通读理解,把握主旨
拿到翻译题目后,切勿急于动笔逐字翻译。首先,应快速通读整个中文段落,力求理解其整体含义、主要内容和内在逻辑关系。这一步的目的是“胸有成竹”,知道这段话讲的是什么主题,是描述现象、介绍知识、还是表达观点。特别要注意一些表示逻辑关系的连接词,如“因为…所以…”、“虽然…但是…”、“首先…其次…最后…”等,这些词语对于构建英文句子间的关系至关重要。
(二)分析结构,拆分整合
在理解主旨的基础上,需要对每个句子进行细致分析。识别句子的主干成分(主语、谓语、宾语)和修饰成分(定语、状语等)。对于结构复杂的长句或包含多个分句的句子,要考虑是否需要拆分,将其转化为若干个结构相对简单的英文句子。同时,也要思考哪些信息可以整合,使译文更符合英语的表达习惯。例如,中文中常出现的流水句,在英文中可能需要通过从句、非谓语动词短语或连接词来进行整合,以体现句子间的逻辑。
(三)遣词造句,初拟译文
这是翻译的核心步骤。根据对句子结构的分析,选择恰当的词汇和句式进行翻译。此时应注意以下几点:
1.准确优先:确保所选词汇能准确表达原文含义,避免因追求“高级词汇”而导致语义偏差。
2.句型恰当:根据中文句子的特点,选择合适的英文句型。如被动语态在英语中使用频率较高,而中文多主动;英语多使用长句,通过连接词和从句体现逻辑,中文则相对简洁。
3.避免逐字硬译:翻译的目标是“信、达、雅”,其中“达”即通顺。逐字硬译往往会导致译文生硬晦涩,不符合英语表达习惯。要学会灵活转换,例如调整语序、增减词语(在不改变原意的前提下)。
(四)检查核对,润色提升
完成初译后,不要立即提交,务必进行仔细检查和修改。这一步是提升译文质量的关键。检查内容应包括:
1.语法错误:时态、语态、主谓一致、名词单复数、冠词使用、介词搭配等是否正确。
2.拼写错误:确保所有单词拼写无误。
3.语义完整与准确:译文是否完整传达了原文的信息,有无遗漏或误译。
4.逻辑连贯:句子之间、段落内部的逻辑关系是否清晰,过渡是否自然。
5.表达流畅:译文读起来是否通顺,是否符合英语的表达习惯,有无中式英语的痕迹。
6.数词、日期、专有名词:这些细节是否翻译正确、规范。
二、答题技巧:灵活运用,事半功倍
除了规范的答题步骤,掌握一些实用的答题技巧能帮助考生在翻译时更加游刃有余。
(一)积累核心词汇,关注文化主题
四级翻译常涉及中国文化、历史、社会发展、教育、科技等主题。考生在备考时,应有针对性地积累这些领域的核心词汇和表达。例如,关于传统文化的“春节”、“饺子”、“京剧”;关于社会发展的“改革开放”、“经济增长”、“环境保护”等。掌握这些高频词汇,能在翻译时快速反应,提高效率。
(二)避免逐字对译,追求意合表达
(三)善用简单句式,适当运用从句
对于基础一般的考生,应优先保证译文的准确性和通顺性。复杂的从句如果运用不当,反而容易出错。因此,可以多采用简单句、并列句等基础句式。当需要表达复杂逻辑关系时,再考虑使用定语从句、状语从句等,但务必确保其正确性。记住,清晰准确的简单句远胜于错误百出的复杂句。
(四)遇到生词,灵活变通
在翻译过程中遇到不认识的生词是常见现象。此时切勿慌张,可以尝试通过以下方法解决:
1.释义法:用已知词汇解释生词含义。例如,不知道“孝顺”的名词形式“filialpiety”,可以译为“respectandcareforonesparents”。
2.同义替换:用意思相近且自己熟悉的词汇替换。
3.调整表达:通过改变句式或表达方式来避开生词,确保整句意思的连贯。
(五)注意时态语态,符合英语习惯
英语时态和语态的运用非常重要,直接影响译文的准确性和地道性。在翻译时,要根据原文语境判断动作发生的时间和状态,选择正确的时态。同时,注意被动语态在英语中的广泛应用,尤其是在科技、新闻、官方文件等文体中。
(六)保持卷面整洁,书写规范
清晰工整的书写能给阅卷老师留下良好印象,避免因字迹潦草导致不必要的失分。同时,注意段落格式,合理分段。
三、总结
大学英语四级翻译并非简单的语言转换,它要求考生具备扎实的语言功底、良好的逻辑思维能力和跨文化交际意识。通过遵循“通读理解-分析结构-遣词造
您可能关注的文档
最近下载
- 高中数学人教版新教材1.4.1.用空间向量研究直线、平面的位置关系(第1课时)教学设计.docx VIP
- 2025恒瑞杯中国内部审计准则知识竞赛题库答案.doc VIP
- 武汉纺织大学2019-2020学年第二学期19级《公共艺术美术篇》期末考试试卷.docx VIP
- 行业标准:T∕CEA 022-2019 电梯用随行电缆.pdf VIP
- 广西中医药大学2020级《中医外治学》期末考试试卷.docx VIP
- 绿化养护安全生产管理制度.docx VIP
- 广东医科大学2020年第一学期护理专业《医患沟通与技巧》期末考试试卷.docx VIP
- 食堂食材副食品配送服务食材质量保证措施及承诺.docx VIP
- 单位工程施工质量检验资料核查表.docx VIP
- 北京师范大学珠海分校2019-2020学年第二学期《管理学与人力资源管理》期末考试.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)