商务翻译课程教学大纲.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《商务翻译》课程教学大纲(BusinessTranslation)

一、课程概况课程代码:0601108

学分:2学时:32(其中:讲授学时20,实验学时12)

适用专业:商务英语建议教材:《实用商务英语翻译》东南大学出版社

课程归口:外国语学院

课程的性质与任务:本课程是商务英语专业的一门专业必修课,该课程学习有关商务活动的实用语言材料,学生应熟悉主要的商务英语文章类型,掌握国际商务文章的语言风格和特点、常用词汇、短语和句型,提高阅读商务文章的能力和翻译能力。

二、课程目标目标1.熟悉主要的商务英语文章类型;掌握国际商务文章的语言风格和特点、常用词汇、短语和句型。

目标2.掌握阅读和理解商务英语文章的基本技能,习得获取商务信息的基本能力。

目标3.提高阅读商务文章的能力和翻译能力。

本课程支撑专业培养计划中毕业要求4-2(占该指标点达成度的30%)和毕业要求5-1(占该指标点达成度的30%);毕业要求5-3(占该指标点达成度的20%),6-2(占该指标点达成度的30%);毕业要求8-2(占该指标点达成度的20%);毕业要求10-2(占该指标点达成度的20%),对应关系如表所示。

毕业要求指标点

课程目标

目标1

目标2

目标3

毕业要求4-2

V

毕业要求5-1

V

毕业要求5-3

V

毕业要求6-2

V

毕业要求8-2

V

毕业要求10-2

V

三、课程内容及要求

(一)课程设置和培养方案1.教学内容

(一)商务英语与翻译。

(二)词类翻译。

(三)主语翻译(四)从句的翻译

(五)被动语态的翻译(六)涉外信函的翻译

(七)产品说明书的翻译(A)招投标文本翻译

(九)企业介绍翻译(十)广告翻译(十一)商务合同的翻译

2.基本要求(1)掌握一定的翻译技能,如词语的正确理解与翻译,翻译中的词类转换,被动语态的翻译,长句的翻译,定语从句的翻译,否认句的翻译,多枝共千句型的理解与翻译。

(2)了解商务文书的常见格式和常用表达方式的翻译,如涉外信函的翻译、产品说明书的翻译、招投标文本翻译、企业介绍翻译、广告翻译、商务合同的翻译等。

教学内容与课程目标的对应关系及学时分配如表所示。

序号

教学内容

支撑的课程目标

支撑的毕业要求

讲授

实验

指标点

学时

学时

1

商务英语与翻译

目标1、2

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-2

1

2

词类翻译

目标1、3

4-210-2

2

1

3

主语翻译

目标1、3

4-2、10-2

1

1

4

从句的翻译

目标1、3

4-210-2

2

1

5

被动语态的翻译

目标1、3

4-2、10-2

2

1

6

涉外信函的翻译

目标1、2、3

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-210-2

2

2

7

产品说明书的翻译

目标1、2、3

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-2、10-2

2

1

8

招投标文本翻译

目标1、2、3

4-2、5?1、5-3、6-2、

8-2、10-2

2

1

9

企业介绍翻译

目标1、2、3

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-210-2

2

1

10

广告翻译

目标1、2、3

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-2、10-2

2

2

11

商务合同的翻译

目标1、2、3

4-2、5-1、5-3、6-2、

8-2、10-2

2

1

合计

20

12

四、课程实施(一)教学方法与教学手段

.课堂教学以教师讲授、学生讨论和课堂实践为主,课后作业为辅。教学方法注重引导与启发,通过学习有关商务活动的实用语言材料,学生应熟悉主要的商务英语文章类型,掌握国际商务文章的语言风格和特点、常用词汇、短语和句型,提高阅读商务文章的能力和翻译能力。

.采用多媒体教学手段,结合网络资源,丰富教学内容,注意学生的掌握程度和课堂的气氛。

.采用多种教学方法,如启发式教学、案例分析教学等,以激发学生的积极性,培养学生积极思考、乐于钻研的良好学习习惯。

(二)课程实施与保障

主要教学环节

质量要求

1

备课

(1)掌握本课程教学大纲内容,严格按照教学大纲要求进行课程教学内容的组织。

(2)熟悉教材各章节,借助专业书籍资料,并依据教学大纲编写授课计戈IJ,编写每次授课的教案。教案内容包括章节标题、教学目的、教法设计、课堂类型、时间分配、授课内容、课后作业、教学效果分析等方面。

(3)根据各局部教学内容,构思授课思路、技巧,选择合适的教学方法。

2

讲授

(1)要点准确、条理清晰、重点突出,能够结合例子,熟练地讲解各章节知识点。

(2)采用多种教学方式(如启发式教学、案例分析教学、讨论式教学等),注重培养学生运用所学知识分析和解决问题的能力。

(3)能够采用现代信息技术辅助教学。

(4)表达方式应

文档评论(0)

166****0783 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档