- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Unit15HongKong
当游客们看到溪水从山崖上奔腾而下,他们激动地欢呼起来。(cascade)
Thetouristscheeredwithexcitementwhentheysawwatercascadingdownthemountainside.
多亏了改革政策,小镇一天比一天繁荣。(thrive)
Owingtothepolicyofreform,thesmalltownisthrivingdaybyday.
你是否能给我把这个材料从头到尾读一遍,强调一下要点。(highlight)
Couldyoureadthroughthisformeandhighlighttheimportantpoints?
有时我纳闷,不知道死记硬背是否有用。(attimes)
AttimesIwonderifrotelearningisworthwhile.
旧中国曾经盛行的迷信正在慢慢消失。(prevail)
ThesuperstitionsthatusedtoprevailinOldChinaaredisappearinggradually.
由于外销的增加,公司成功地完成了销售计划。(thanksto)
Thankstotheimprovement/increaseinexportsales,thecompanyhassuccessfullyfulfilleditsmarketingplan.
Unit14(289)
1.遭受水灾地区的人民急切需要食品,衣服和药品。(behungryfor)
Thepeopleinthefloodedareaarehungryforprovisions/food,clothesandmedicine.
2.他整夜看电视连续剧,难怪他看上去这么累。(nowonder)
AshesatuplatewatchingTVallnight,(its)nowonderthathelookedsotired
3.如果我是你的话,我不会卷入那些复杂的事情。(involve)
IfIwereyouIwouldntget/beinvolvedinthosecomplicatedaffairs.
4.她的手艺非常好,做的蛋糕简直是艺术品。(workofart)
Herworkmanshipissoexcellentthatthecakesshemakesaresimplyworksofart.
5.我知道这是我的不对,但也没有必要老是说个没完。(rubitin)
Iknowitismyfault,butthereisnoneedtorubitin.
6.这种工作要求要很有耐心。(callfor)
Thissortofworkcallsforalotofpatience.
政府说有足够的外汇储备抵制金融风暴。(enoughto)
Thegovernmentdeclaresthatitsforeigncurrencyreserveisstrongenoughtoresistthefinancialcrisis.
Unit12(252)
新闻界经常批评她,但她早已对此满不在乎了。(immune)
Thepresshadcriticizedhersooftenthatintheendshehadbecomeimmunetowhatwassaid.
工业和车辆向大气排放大量的废气,造成了严重的空气污染。(release)
Airpollutioniscausedbyindustriesandvehicleswhichreleaselargeamountsofwastegasintotheatmosphere.
医生要我在工作时戴上保护镜,以防止异物进入眼睛。(foreign)
Thedoctorrequiredmetoweargogglesatworktopreventforeignobjectsfromgettingintomyeyes.
由于父母通常把他们的染色体(chromosomes)遗传给后代,所以有些疾病具有遗传性。(passon)
Asparentscanpassontheirchromosomestotheir
原创力文档


文档评论(0)