人民大2026语文基础知识与能力训练 课件第三部分 第四章 理解并翻译文中的句子(课件).pptxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.88千字
  • 约 22页
  • 2026-01-24 发布于广东
  • 举报

人民大2026语文基础知识与能力训练 课件第三部分 第四章 理解并翻译文中的句子(课件).pptx

第四章理解并翻译文中的句子

010203目录CONTENTS备考策略拓展训练考点分析

章节01考点分析

“理解并翻译文中的句子”属于综合性考查,是文言基础知识的综合运用,是检查考生阅读文言文能力的重要手段。同时,由于这类题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语的过程中,既要顾及全篇,又要斟酌字句。这就要求学生,首先要明白文言句子的大概意思;然后,用现代汉语表述出来,需要注意句式特点和典型的语法现象。这一考点,综合考查学生对文言典型语法现象的掌握。这些语法现象就是高考阅卷的采分点。所以,考生必须把文言典型语法现象列为复习重点,并重点强化,灵活把握。考点分析

章节02备考策略

一、文言翻译的要求文言文翻译要求“信、达、雅”。所谓“信”,是指译文要忠实于原文,用现代汉语准确无误地把原文翻译出来。所谓“达”,是指译文要符合现代汉语的语法和用语习惯,字通句顺,没有语病。所谓“雅”,是指译文要生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

二、文言翻译的原则文言翻译必须遵循“字字有着落,直译为主,意译为辅”的原则。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字有落实;其不足是有时翻译出来的句子文意难懂,语言不够通顺。所谓意译,是指根据语句意思进行翻译,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增减,语序和句式均可变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,通顺、好懂;不足是不能字字落实、一一对应。

三、文言翻译的方法1.留①保留朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词

②保留沿袭至今的成语或习惯用语(1)太守谓谁?庐陵欧阳修也。(2)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译:太守是谁呢?他就是庐陵的欧阳修。译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。

三、文言翻译的方法2.删删除无实在意义的虚词。如表示发语、凑齐音节、改变结构的“夫、之”等虚词删除不译。(1)久之,能以足音辨人。(2)夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦……

(1)古之学者必有师。(2)君子生非异也,善假于物也。(3)非能水也,而绝江河。三、文言翻译的方法3.换①单音节词换成双音节;②词类活用译出活用特征;

③古今异义译出古今区别;④通假字译为本字。

古今异义词,求学的人通假字,“生”通“性”,本性名词作动词,游泳

(1)一鼓作气,再而衰,三而竭。(2)沛公军霸上。三、文言翻译的方法4.补将被省略的主语、谓语、宾语、兼语、介词、介宾短语等内容,准确地补充出来。再(鼓)而衰,三(鼓)而竭军(于)霸上

三、文言翻译的方法5.调将不符合现代汉语语序的特殊句式调整过来,使其符合现代汉语表达习惯。需要调整的主要有主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等特殊句式。(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强。(2)孔子云,何陋之有?(3)不拘于时,学于余。利之爪牙,强之筋骨(定后)有何陋(宾前)于余学(状后)

(1)生孩六月,慈父见背。(2)秋毫不敢有所近。三、文言翻译的方法6.变在忠实于原文的基础上,灵活翻译字词。如“波澜不惊”,可译成“(湖面)风平浪静”。慈父去世了直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意:连最小的东西也不敢占有。

四、文言翻译注意事项(1)结合上下文理解句子。(2)将单音节词变双音节词。(3)充分利用排比句、对偶句、并列结构来理解句意。(4)对复杂的、不好理解的句子,最好进行句子成分分析,先抓主干,再看枝叶;或抓住关联词语,分析句与句之间的关系。(5)善于调动已有的知识,进行比较,辨析异同,帮助理解。

章节03拓展训练

1.将下面文段中画线部分翻译成现代汉语。苏子夜坐,有鼠方啮,拊床而止之。既而复作。使童子烛之,有橐(tuó)中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂有鬼耶?”覆而出之,堕地乃走。虽有敏者,莫措其手。(选自《苏东坡集》)

1.将下面文段中画线部分翻译成现代汉语。【译文】苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了。停止后又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说:“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人,也措手不及。

2.将下面文段中画线部分翻译成现代汉语。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档