- 0
- 0
- 约4.74千字
- 约 9页
- 2026-02-02 发布于四川
- 举报
《双语教学实践指南(2025版)》
双语教学的核心在于通过两种语言的协同作用,实现学科知识建构与语言能力发展的双重目标。实践中需遵循“内容为体、语言为用、文化为桥”的原则,避免形式化的“语言展示”倾向,聚焦学生真实学习需求,现就关键实施环节提出具体操作指引。
一、目标分层与动态调整机制
双语教学目标需基于学生语言基础、学科认知水平及跨文化素养发展阶段,建立三级递进体系。小学阶段(1-6年级)以“兴趣激发+基础输入”为主,目标设定应侧重学科核心概念的双语感知(如科学课中“植物-根-茎-叶”的双语对应)、课堂指令性语言(如“观察-记录-分享”)的熟练运用,语言输出以短句、填空、配对等低压力形式为主,学科知识掌握度占比不低于70%。初中阶段(7-9年级)需强化“学科思维+语言转化”,目标需包含学科逻辑表达(如数学证明题的双语推理过程)、跨语言信息对比(如同一科学现象的中英文描述差异),语言输出转向段落写作、小组辩论,学科深度理解与语言准确性各占40%,跨文化意识培养占20%。高中阶段(10-12年级)聚焦“学术应用+批判思维”,目标应覆盖学术文本的双语分析(如英文科技论文的核心观点提炼)、跨文化视角下的学科问题探讨(如中西方历史事件的不同叙事逻辑),语言输出要求学术写作(如实验报告、文献综述),学科创新能力占50%,语言精准性占30%,跨文化批判能力占20%。
目标设定需结合学期初的语言诊断(如CEPT测试、学科前测)与期中动态评估调整。例如,某高二班级英语阅读能力普遍低于年级均值时,需将原计划的“独立阅读英文原版教材章节”调整为“教师批注关键术语+小组合作精读”,同时增加中文辅助讲解的深度,确保学科知识获取不受语言障碍限制。
二、教师能力的三维建构路径
双语教师需具备“学科专业性-语言准确性-教学适应性”三维能力,具体发展路径如下:
1.学科专业性强化:每学期完成20学时的学科前沿学习(如理科教师研读《自然》《科学》期刊的中文编译版,文科教师分析中外权威学术观点对比),参与学科组教研时需用双语汇报教学案例(如“用英文讲解牛顿第三定律时如何避免概念混淆”)。建立“学科-语言”双导师制,由学科骨干指导教学内容的深度,语言教师(英语/第二外语)指导术语使用的准确性,每月开展1次跨学科工作坊,重点解决“光合作用”“文艺复兴”等复杂概念的双语表述难点。
2.语言准确性训练:教师需通过语言能力认证(如英语教师达到TEM-8,非英语教师达到CET-6+学科术语专项测试),日常教学中需遵循“输入-加工-输出”的语言规范:输入环节确保学科术语的权威性(如使用《朗文科学术语词典》核对),加工环节注意语言复杂度与学生水平匹配(如初中阶段避免使用“photosynthesis”原词,先用“theprocessofplantsmakingfoodwithsunlight”解释),输出环节要求指令清晰(如“Pleasecomparethetwographsandwritedownthreedifferences”比“Nowyoudothecomparison”更明确)。
3.教学适应性提升:针对学生语言差异,采用“分层任务卡”策略。例如,同一节生物课中,语言基础较弱的学生完成“标注器官名称(中英文对照)”,中等水平学生完成“填写功能描述(中文主干+英文关键词)”,高水平学生完成“用英文简述器官协作过程”。教师需掌握“语言支架”技术,包括可视化工具(如概念图、流程图)、重复与paraphrase(如用“inotherwords”解释复杂句子)、同伴互助(如“先和同桌用中文讨论,再尝试用英文总结”)。
三、课程设计的四大核心原则
课程设计需打破“语言课+学科课”的简单叠加,构建“内容驱动、任务导向、情境真实、反馈即时”的融合体系。
-内容驱动原则:以学科核心概念为纲,语言作为工具服务于内容理解。例如,小学科学“水的三态变化”一课,教学主线是“观察冰→水→水蒸气的变化过程”,语言目标设定为掌握“melt(融化)”“evaporate(蒸发)”“freeze(凝固)”三个动词,通过“看实验-说现象-填表格(中英文对照)”的流程,确保学生先理解现象本质,再学习对应语言。
-任务导向原则:设计“学科问题解决”为核心的任务链。初中数学课“勾股定理”可设计三级任务:基础任务“用中英文标注直角三角形各边名称”,进阶任务“用中文推导定理,再尝试用英文写出关键步骤”,拓展任务“小组合作:用英文解释‘为什么古埃及人用12段绳子围直角三角形’”。任务需明确“输入(信息获取)-处理(分析整合)-输出(表达展示)”的完整流程,避免语言训练脱离学科逻辑。
-情境真实原则:创设与学生生
原创力文档

文档评论(0)