差强人意的英语造句.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.48万字
  • 约 18页
  • 2026-06-11 发布于广东
  • 举报

差强人意的英语造句

“差强人意”在英语中最贴切的表达是“passablyacceptable”,意为勉强可以接受、还算满意,强调总体上还能让人满意,并非贬义;其次是“fairlysatisfactory”,指fairly令人满意;“justaboutadequate”,指勉强adequate;“reasonablygood”,指reasonably好;“tolerable”,指tolerable、尚可;“acceptablebutnotoutstanding”,指可以接受但不outstanding;“meetsminimumstandards”,指达到最低标准;“notbadbutnothingspecial”,指不算差但也没什么特别的;“couldbeworse”,指可能更糟、还算过得去;“moderatelysatisfactory”,指moderately令人满意。注意:该成语常被误用为贬义,实际含义是“大体上还能让人满意”。

1.Thestudent‘sperformanceonthefinalexamwaspassablyacceptable,thoughhehadhopedforahigherscore.

翻译:那名学生在期末考试中的表现差强人意,尽管他原本希望得到更高的分数

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档