术语翻译及其对策.pdfVIP

  • 51
  • 0
  • 约2.36万字
  • 约 4页
  • 2017-09-13 发布于北京
  • 举报
2012 5 20 12 ,No. 5 年第 期 外语学刊 168 FOREIGN LANGUAGE RESEARCH 总第 期 Serial No. 168 ●翻译研究 编者按: 。 4 ( 翻译关涉语言存在的所有才层级和所有形式 本期发表的 篇文章仅仅集中考察词汇 郑述 、 ) ( 、 , 、 ) 。 , 谱 王永东 和语篇 石春让 覃成强 包通法 黄燕萍 两个部分 需要特别关注的是 作为我国术语学 , , 拓荒者和领军人物的郑述谱教授 近期又将自己的研究领域拓展到翻译学 在跨学科领域中为相应学科 的发展默默耕耘。 术语翻译及其对策 郑述谱 ( , 15000) 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心 哈尔滨 : , 。 , 提 要 术语翻译是一个涉及多学科的问题 也是术语建设的一个前沿性话题 讨论术语翻译 首先应该关注术语 。 , 。 , 的约定属性 在翻译实践中 应该区别对待已经标准化的术语与未经标准化的术语 对于前者而言 第一位的是要遵守 , 。 , 。 “ ”、“ ”、“ ”、“ 已有约定 即颁布的标准 至于后者 可以考虑相约一些统一的措施 本文提出 不译法 试译法 定义法 连缀 ” 4 。 法 等 种类似体例的约定 : ; ; 关键词 术语 翻译 约定性 中图分类号:H315 . 9 文献标识码:A 文章编号:1000 - 0100 (2012)05 - 0102 - 4 Terminology Translation and Its Strategy Zheng Shu-pu (Center for Russian Language ,Literature and Culture Studies of Heilongjiang University ,Harbin 150080 ,China) Terminology translation is an issue involving multi-disciplines and also a frontier topic in terminology construction. When discussing term translation ,the most important thing is to be concerned with the conventionality of the term. In translation prac- tice ,different treatment should be made regarding the standardized terminology and non-standardized terminology. For the previ- ous category ,the top priority

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档