- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
社会变迁下的台北华语
叶德明
台湾师范大学
1.台北华语之形成
本文之重点是针对i台北华语j在社会变迁中所表现的渊源,加以分述,特别是一九
九一年以后截至目前的这一个时期,语言因受社会经济蓬勃发展,民主与人权意识不断扩
张,方言与外来语充斥的现象,华语变迁使人目不暇给,无论是语音、语法、词汇与标准
中国语文之间均呈现出很大的差异。以语言教学的立场来看,如何取舍,的确是华语教学
值得讨论的主题。
1.1受日文影响
在台湾光复之初,因受日制时代影响,整个社会从日语时代转换为为华语社会,一时
无法适应,因此而在语汇中掺合了不少日语词汇与语法。当时的中年人,因受的是日本教
育,连思想的方式都是日式的。而当时的年轻人几乎不说自己的方言。
台湾在光复之後,从依赖曰语的状态中逐渐过渡到在家说台语,在公共场合说华语的
的语用时期。但在华语中仍然存留了很明显的日语痕迹。
除了语言上的影响之外,在中文词汇里可以发现有不少外来语是来自日文,。其渊源
已有相当的历史,而且时至今日仍然不断的增加更有欲罢不能的趋势。
1.2.人口密集语态丰富
台湾有两千一百万人口,各语族的人口比例如下:
原住民:1.7% 客家人:12%
闽南人:73.3%外省人:13.9%(黄宣范,1990)
但台北市人口共八百万,大多数是闽南人,台北的语言人口却不能与户籍人口成正比,
因台北是自从1945年以来,军公教人员较多,中产阶级人口普及的大都市。因此除了本
地方言之外,也。融合了大陆各地的方言。在家庭中说的是家乡话,在学校里学的是以北
京话为基础的华语(在教育上称为国语),大家公认的标准语,其实都是第二语言,一种带
有各种方言色彩的普通话。
由于本地人与外地人长久以来通婚及在教育上刻意推行国语的影响,因此形成国语为优势
的显现。以下是台大黄宣范在1990年对二百六十七位市民所作的一项l语言活力调查j结
果。在台北最明显的四种语言族群按其活力依次是:
11人(4%)
国语: 191人(71.5%)客家话:
闽南语:74人(27.7%)英语: 2人(0.7%)
由以上数字可以看出,台北虽然是闽南人人口较多的城市,但语言使用仍是以国语为
主。
1.3.经济文化中心
台北是各机关密集的中心,因此一切行令资讯措施、外交经济活动、文化表演艺术皆
307
展现在此一人文音萃的集中地。每有动静,各种新术语立即登场。加上党派立场对垒,选
举抗争不断,因而语言的变化波动频频,几乎打破即已有的语言政策。
某一种语言如果是在经济交易上交际的工具,必然有其繁杂性与扩大性。在台北,国
语有其强大性的经济诱因,是人们在贸易上商场上互相交际的语言,因此其活力当然充沛。
凡是大百货公司的店员与顾客之间所说得都是国语,而大型商展、外贸活动也是以国语或
英语交际。文化方面的内涵在表现出活力,新词大量产生,是必然的现象。
1.4.国语教育的大力推广
国语推行委员会,在每个县市教育局中派有国语推行员,负责推广国语。师范大学及
师范院校皆开设必修『国语语音及运用j的课程,台湾对加强国语与训练不遗馀力,因此
五十年来国语已经成为家庭与学校先教的语言,原来在家里以方言表达与沟通的老祖父、
母,已经与孙子辈有了很深的言语上的代沟,发生了沟通上的障碍。客家话与原住民的语
言都有日见式微的现象,因而有了母语再现的口号。
1.5.母语开讲
由於长期国语推行的成果,使原来在家中该讲的方言有逐渐式微之虞。有识之士惊觉於此
种现象,发现原住民、客家、甚至於闽南语的家庭中,孩子们跟父母交谈都弃方言而用国
语:而大陆带来的方言更是早已失踪。因此在1994年有民意代表、专家学者在公开场合大
声疾呼要重视使用方言,并率先频频在议会上用方言发言,竞选时以方言发表政见。一般
报纸的新闻标题,电视媒体积极跟进,同时编辑方言教材,并於1996年三月十一日公开
文档评论(0)