汉诗“意境”的渊源及其英译再现的可接受性.pdfVIP

汉诗“意境”的渊源及其英译再现的可接受性.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维普资讯 2007年 l1月 陕西理工学院学报(社会科学版) N0v.200r7 第25卷第4期 JournalofShaanxiUniversityofTechnology(SocialSciences) V01.25 No.4 汉诗 “意境的渊源及其英译再现的可接受性 邹 先 道 (陕西理工学院 外语系,陕西 汉中723000) [摘要] “意境”是汉语古诗的灵魂,其翻译再现至关重要然而却又十分困难。本文依据近年来相 关研究成果,从 “意境”的渊源、产生、发展,以及 “意境”的特点、条件要求等方面,考察汉诗 “意境”英译的 可接受性,认为 目前条件下其接受性应属有限,评析相关译作时宜防止仅从本族文化视角审视的片面性。 [关键词] 意境;老庄;佛禅;翻译;接受性 [中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1673.2936(20ar7)04-0069-04 引言 关于汉语古诗的“意境”,现《代汉语词典》的定义为 “文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和 情调”…,1979年版的 辞《海》则阐释为:“文艺作品中所描绘的生活图景和表现的思想感情融合一致而 形成的一种艺术境界。能使读者通过想象和联想,如身人其境,在思想感情上受到感染”l2】。后者所谓 生“活图景”即为前者的 “形象”,作品描写它们是为了表现一种 境“界和情调”或者 “思想感情”,后者更点 明了“情”与 “景”的 “融合一致”,否则不能成为 “艺术境界”。这一点专门的文学词典说得更清楚:“意境 是指通过形象性的情景交融的艺术描写,能够把读者引入到一个想象的空间的艺术境界。意境的基本 构成在于情景交融,它包含两个方面,即生活形象的客观反映方面和作家情感理想的主观创造方面,前 者叫做境的方面,后者叫做意的方面。这两个方面有机统一,浑然交融而形成意境3【】。 作为定义及其阐述,当然应该是高度概括而具有普遍性的,适用所有 “文艺作品”。然而,考虑到其 为国人编纂的汉语辞书,即应意识到这样的定义存在仅限汉文化文艺作品的潜在前提这一可能。 其次,“意境”如若是作者对一定客观反映的主观创造而产生的能够感染他人的 “艺术境界”,那么, 感“染”则需发生在作品的传播或与读者的交际阶段,涉及的不再仅是作者和作品自身,而要能 “感染”读 者,作为主观创造的 “意境”则必然也要遵守PaulGrice的会“话原则”,方能保证读者至少能够 “推导”出 作者的“意境”,但若关于上述定义潜在前提的猜测能够成立,这一点便未必能够保证。 简言之,以上关于 “意境”的定义和阐释,并不能充分揭示 意“境”能否为各民族所有文化审美体系所 理解而受到相同或类似 “感染”,我们所谓 “意境”可能并不存在于世界各民族文艺作品之中且具有同等 重要的作用。实际上,我们所谓 “意境”深深扎根于汉民族的悠久历史文化之中,需要考查其渊源、产生、 发展并最终形成的诸多方面,方能为 意“境”是否也可见于英诗并能为英人所欣赏提供判断依据。 一 、 汉诗 “意境”的渊源、发展、形成及其内涵 汉诗意境说的基本元素之一是 “象”,即客观事物及其属性、特质等;“意象”的直接渊源最早可见之 于先秦典籍 周《易 ·系辞》等,如 “易者,象也,象也者,像也”,“书不尽言,言不尽意”,“圣人立象以尽意” 等,而所谓 “圣人立象以尽意”即为了把圣人对世界的独特理解充分、有效地表达出来,将哲理内容予以 艺术的、审美的表达。 [收稿日期]2007.08.18 [作者简介] 邹先道(1952一),男,湖北宜都人,陕西理工学院外语系教授,主要从事英汉互译及英语语言与教学的 研究。 · 69 · 维普资讯 老子思想与 周《易》有着密切关系。老子也使用 象“”的概念,如 “执大象,天下往”,即知 “象”便能预 见事物变化形势

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档