从格式塔意象再造看汉语散文翻译审美再现—以张培基英译散文为例.pdf

从格式塔意象再造看汉语散文翻译审美再现—以张培基英译散文为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要 散文享有“美文”之誉,其语言优美凝练,风格自由灵活,意象丰富多样,被视为“语言的 艺术”和“情感的艺术”。每一篇散文作为完整的艺术整体,是言、象、意及其结构的高度整合, 也是一个复杂的审美意象系统。本论文以姜秋霞教授所提出的文学翻译审美过程中的格式塔意象 再造为视角,以张培基《英译中国现代散文选》中的译文为例,对汉语散文翻译的审美再现进行 了初步的研究。 审美再现是主体将经过加工的审美体验“物态化”。格式塔意象是译者对原作的整体把握和 对某一艺术形象的完整审美体验。译者通过语言认知和审美体验双重活动认识理解原文,在大脑 中建构一个格式塔意象,再用译文语言将此意象再造,方可实现文学艺术的有效转换与再现。格 式塔意象的转换意味着审美体验的有效传达。 本论文以格式塔意象再造为视角,通过译例分析,首先探讨了汉语散文翻译审美再现的内涵 和审美再现的标准;其次讨论了审美再现中整体与部分的相互关系,并根据汉语散文的基本特点 和言、象、意及其结构的高度整合性,阐释了汉语散文审美再现的基本层面;最后,根据前文的 分析,本论文还为译者提供了些许可供参考的拙见。本论文主要得出了以下结论: 第一,汉语散文翻译的审美再现实质上也是格式塔意象的语言再造,这样才能整体再现原文 的美感因素和语言意义,实现原文与译文更高层面的审美对等而不是语言形式或局部审美效果的 简单对应,从而使译文读者获得与原文读者相同或相似的审美体验。 第二,“和谐”不仅是译者要整体再现的审美效果,也是译者应遵从的审美标准。和谐是以 原作与译作的有机整体性为基础,对审美再现的整体把握,有助于实现局部的审美意义和整体的 审美和谐与对等。 第三,译者应按照审美要求,遵从和谐的审美标准,从意象系统、风格和语言结构这三个层 面进行格式塔意象的语言再造。这三个层面相互关联,与整体不可分割,这样才能整体再现原文 的美感因素和语言意义,产生连贯和谐的译文,实现原文与译文的审美对等。 通过上述分析和阐释,本论文也说明了格式塔意象再造对汉语散文翻译审美再现的指导意义 和应用价值。 关键词:汉语散文翻译;审美再现;美感因素;格式塔意象再造 iv Abstract Prose, enjoying the reputation of “aesthetic writings”, is regarded as “art of language” and “art of emotion”,which is refined and concise in language, free and flexible in style and affluent and diverse in artistic image. Every piece of prose as a holistic work of art is the high integration of words, images, meanings and structures. It is also a complex imagery system. The thesis is intended to make a tentative study on aesthetic representation of Chinese prose translation from the perspective of image-G actualization proposed by Prof. Jiang Qiuxia through analyzing the examples from versions in Selective Modern Chinese Prose Writings rendered into English by Zhang Peiji. The aesthetic representation in translation is to embody t

文档评论(0)

ww88666 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档