英语中汉语借词及其文化因素.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中汉语借词及其文化因素.pdf

2010年 1月 黑龙江教育学院学报 Jan.2010 第29卷第 1期 JoumMofHeilon~iangCdlegeofEduction Vo1.29No.1 英语 中汉 语 借 词及 其 文 化 因素 付 文 文 (哈尔滨师范大学 西语学院,哈尔滨 150080) 摘 要:借词又称外来词或音译词,指的是从外国语言和本国其他民族语言中连音带义吸收来的词。在词汇的 起源和发展过程中,不同语言之间词语的相互借用为词汇的扩大起了巨大的作用。英语在其发展过程中,从世界各 个主要语种吸收了不少借词,汉语当然也不例外。汉语蕴涵中国上下五千年悠久历史文化积淀,具有众多独具东方 文化特色的东西,也成为英语借用外来词的来源之一。 关键词:汉语;借词 ;文化因素 中图分类号:H313 文献标志码:A 文章编号:1001—7836(2010)01—0128—02 借词又称外来词或音译词,指的是从外国语言和本国其 随着海上航线的开辟和l7世纪资产阶级革命以后海上 他民族语言中连音带义吸收来的词。在词汇的起源和发展 霸权的建立,英国出于海外扩张的需要,与当时中国的贸易 过程中,不同语言之间词语的相互借用为词汇的扩大起了巨 往来 日益频繁。进入英语的汉语借词也随之增多。许多中 大的作用。“世界上所有活的语言都随着时间的推移和社会 国出口的产品主要通过粤、闽等地的港 口销往英美,因此这 的变迁而不断发展变化。每一个 民族语言都离不开吸收其 一 时期进人英语的汉语借词主要是粤、闽等地的方言词语。 他民族语言来丰富自己。”(焦同梅,2003:41)作为一种开放 这类词音译时有一些变化 ,而且有较浓的地方色彩。如 性的语言,英语从其他语言中吸收了大量词汇并且逐渐发展 sycee(银锭),pekoe(白毫红茶),Onseng(人参),bguae(枇 成一种世界性语言。汉语蕴涵中国上下五千年悠久历史文 杷),chea(茶叶)。tea(茶)源 自于闽南语茶的发音d6,后 化积淀,具有众多独具东方文化特色的东西,也成为英语借 演变为t6或tay,经印尼爪哇进入荷兰语,最后在英语中保留 用外来词的来源之一。本文主要对英语中汉语借词的渊源 下来,成为 tea。 及原因、文化特征作一简要阐述。 18世纪末随着对外经济贸易活动的蓬勃发展,英国通 过鸦片战争打开了中国封闭的大门,紧接着西方列强纷至沓 一 、 英语中汉语借词的文化回顾 来,中西方文化开始大规模接触和碰撞。这一时期被英语借 “整个英语语言史从某种角度来说就是一个借词组成的 入的有代表性的汉语词汇有 kowtow(叩头,1804),shanghai 链条”(Jespe~on,1938:39)。英语中的汉语借词,作为一种 (诱拐绑架,诱骗或迫使,1870—1875),chop—suey(杂碎, 历史语言学现象,出现在英语中已经有一千多年的历史。在 1888)等等(黄焰结,2005)。英国对中国输入的大量鸦片,给 鸦片战争之前,汉语借词进入英语的是十分有限的。仅仅是 中国人带来无穷的灾难 。当时很多人染上吸食鸦片的恶习, 与中国国名有关的一些词汇,如.China,Sino,以及 Silk等音 他们变卖家产,甚至卖儿卖女,来满足吸毒的欲望,中国人把 译借词。许多学者认为 China一词源于我国第一个统一的 这叫做 “上瘾”。与鸦片有关的两个词也进入到英语:Yen 封建王朝 “秦”,“秦”字最初在英语中的形式是Chin,后来演 (瘾,热望 ,渴望);Yen—hok(鸦片烟针杓)(“

文档评论(0)

小时 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档