商务日语口译 15 商务日语口译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
尚辅网 尚辅网 * 新世纪高职高专 商务日语类课程规划教材 大连理工大学出版社 * 大连理工大学出版社 * 尚辅网 商 务 日 语 口 译 新世纪高职高专教材编审委员会 组编 总组编 张鸿成 钱力奋 主 编 鲁 峥 尚辅网 第十五課 電話の応対 重 点 语 句 あいにく張偉は只今席を外しております。じきに戻ってくると思いますが、こちらからお電話するようにいたしましょうか。  真不巧,张伟不在,他有事出去了。过一会儿回来,要不要叫他给您回电? それではご迷惑ですが、三菱商事の山田三郎から電話があったとお伝えくだいませんか。  那么麻烦您转告张伟先生,就说三菱商事的山田次郎给他打过电话。 そのように申し伝えます。   我会转告他。 部長はただいま役員会ですが?3時までの予定です?  部长现在在参加董事会议,预定开到3点钟。 例のユーケーリースの代理人で?ジャームスという方ですが?筆頭株主の譲渡条件を持参しています?  是UK租赁公司的那位叫杰姆斯的代理人,他带来了第一大股东转让持股条件。 尚辅网 第十五課 電話の応対 陳  琳:こちらは栄昇新技術開発会社の営業部でございます。 山  田:三菱商事の山田でございますが、張偉さんはいらっしゃいますか。 陳  琳:あいにく張偉は只今席を外しております。じきに戻ってくると思います       が、こちらからお電話するようにいたしましょうか。 山  田:あっ、そうですか。それではご迷惑ですが、三菱商事の山田三郎から       電話があったとお伝え願えませんでしょうか。くだいませんか。 陳  琳:はい、承知いたしました。そのように申し伝えます。 山  田:では、宜しくお願い致します。失礼します。 陳  琳:失礼いたします。 尚辅网 解 说 1 ~ように    表示要求,希望或劝告,转告的内容 ○鈴木さんに会ったら、明日の晩、来るようにお伝えください。  (遇到铃木先生,请转告他明晚来。) ○怪我をしますから、機械に手を触れないようにしてください。  (会受伤的,请不要将手放到机器下面。) 尚辅网 译 文 陈琳:您好!这里是荣升新技术开发公司营业部。 山田:我是三菱商事的山田,张伟先生在吗? 陈琳:真不巧,张伟不在,他有事出去了。过一会儿回来,要不要叫他给    您回电? 山田:噢,是嘛。那么麻烦您转告张伟先生,就说三菱商事的山田次郎给    他打过电话。 陈琳:好的,我会转告他。 山田:那么,拜托您了。再见。 陈琳:再见。 尚辅网 第十五課 電話の応対    ブラウンはイギリスの企業ユーケーリースの買収を担当しているが?今日は相手側の筆頭株主の代理人ジャームス氏が株式譲渡の条件を提示するため来社した?ブラウンは交渉の進展に伴って?部長の指示を得なければならない状況になり?部長の都合を部長秘書の山川に尋ねる? (電話で) ブラウン:もしもし?山川さん? 山  川:ああ?ブラウンさん?何かご用ですか? ブラウン:ええ?イギリスのリース会社買収の件で?至急ご相談したいんですが?       部長は今お手すきでしょうか? 山  川:部長はただいま役員会ですが?3時までの予定です? ブラウン:そうですか?じゃあ?戻られたら?すぐ第三応接室に電話してください? 尚辅网 解 说 2~に伴って    接在表示变化的体言或动词后面,表示与…同步而发生了一种新情况。译为 “随着…”、“伴着…” ○収入の増加に伴って支出も増える。  (随着收入的增加,支出也增加了。) ○石油の急激の増産に伴って化学工業の製品も大変豊富になった。  (随着石油的急剧增产,化工产品也丰富起来了。) 尚辅网 译 文   布朗正负责收购英国UK租赁公司的工作。今天对方的一大股东的代理人杰姆斯来公司提出转让持股的条件。随着谈判的进展,布朗面临必须向部长请示的状况,他向部长的秘书山川询问部长什么时候有空。 (在电话中) 布  朗:喂,是山川小姐吗? 山  川:啊,是布朗先生啊,有什么事吗? 布  朗:嗯,关于收购英国KU租赁公司的事,我想尽快和部长商量一下,部长      现在有空吗? 山  川:部长现在在参加董事会议,预定开到3点钟。 布  朗:是这样啊!那么,等他回来后,马上打电话到第三会客室好吗? 尚辅网 第十五課 電話の応対 山  川:かしこまりました?懸案のリース会社の件ですね? ブラウン:ええ?相手側の代理人が見えて?新しい条件を提示してきましたの       で……? 山  川:あ?部長がいらっしゃいましたから?代わっていただきます? 部  長:ブラウン君?どなたが見えているの? ブラウン:例のユーケーリースの代理人で?ジャームスという方ですが?筆頭       株主の譲渡

您可能关注的文档

文档评论(0)

时间加速器 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档