《 英汉翻译教程· 重复法》 译例误译分析.pdfVIP

《 英汉翻译教程· 重复法》 译例误译分析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
30 5 () Vol. 30 No. 5 2010 10 Journal ofY ancheng TeachersUniversity(Hu anities Social Sciences) Oct. 2010 * 英汉翻译教程 重复法!译例误译分析 庄国卫 ( , 224002) ∀ #2008年 6月, 张培基等编著的英汉翻译教程!第二版终于面世, 遗憾的是尽管编者作了 一 修正, 不少误译与翻译不当依然存在为了便于定量分析, 文章取样教程中第四章第六七节重复法!译例 为研究对象, 总结了译例误译的六 个原因与类别本着与编者商榷的目的, 建议编者对其中有争议的译文再 加以斟酌, 在下 一版中进行修订 ∀#英汉翻译教程!; 张培基; 第二版;重复法;误译 ∀#H159 ∀#A ∀# 1003- 6873( 2010) 05- 0070- 06 ! 1980 1996: ∃ 1980 9, 19956 9 1, , 18, !, : , 50, guards the then; 46, he ; , could ever by be; 130, fro Peshawar( [ 1] ;, ); 131, ; 164, the , : ; her defiant; 177, ∃ %, ,; , [ 1] , % 2008 , ,: !1990 2 1992 3 ; , , [2] ; ! 1996 3! , ; !1996 4 [3] ; , , 2008 2007, 2008 6, ! () ! 1 28, ! 2 () ![4] 73- 88, ,, , 22 , : Hewore dark glasses, and thick jersey, and stopped up his carsw ith cotton woo.l : , , , ∃ dark glasses%, ∃ 1. The doctorw illget ore practice out of e %,∃%, than out of seventeen hundred ordinary patients. , :, * [] 2010- 05- 28 [] ( 1970∋ ), , , , 5 : ! 71 [4] 74 ∃ %,∃% , 2. The story of Jurgis is a story ofgroans and , tears, of poor hu an beings destroyed by the !, capitalist industrial achine. ,,

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档