翻译_一种_双声_的对话_解析道格拉斯_罗宾逊的翻译对话理论_王莉娜.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约1.47万字
  • 约 6页
  • 2017-08-12 发布于重庆
  • 举报

翻译_一种_双声_的对话_解析道格拉斯_罗宾逊的翻译对话理论_王莉娜.pdf

翻译_一种_双声_的对话_解析道格拉斯_罗宾逊的翻译对话理论_王莉娜.pdf

2009 6 外 国语 文 Jun,e2009 25  3 ForeignLanguageandLiterature Vo.l25 No.3 :“” ———解析道格拉斯 ·罗宾逊的翻译对话理论 王莉娜 ( ,  2 0 0 4 3 3 )  :美国翻译理论家罗宾逊从翻译 个体的主体性出发, 把翻译看 是在译者、原文 者和译文读者之间展开的 一场穿越时空、跨越语言文化障碍的“双声”对话, 揭示了现实翻译活动的动态性、复杂性和多样性。追溯了罗宾逊 的翻译对话理论形成的渊源, 对该理论的主要论点进行了分析评判, 指出这种对话理论对目前翻译研究的借鉴意 义及其内在局限性, 以期促进翻译理论与翻译实践之间的对话、中西方翻译学者之间的对话。 :翻译身体学;双声;翻译伦理 :H059   :A   :1674 64 14 (2009 )03 0 110 06 TranslationasaDouble-VoicedDialogue: AnAnalysisofDouglasRobinson sDialogics WANGLi-na Abstrac:tStartingfromthestandpointofthesubjectivityoftheindividualtranslato,rAmericantranslationtheoristDouglas Robinsonregardstranslatingasadouble-voiceddialogueamongtheSLwrite,rthetranslatorandtheTLreaderacrosstime andspaceovercominglinguisticandculturalbarrierstorevealthedynamic,scomplexityanddiversityofreal-lifetranslation activities.ThisthesistracestheoriginsofRobison sTranslationDialogic,sanalyzesitsmainpropositionsandpointsoutits significanceforcurrenttranslationstudiesanditsinherentlmiitationsinanattempttopromotethedialoguebetweentransla- tiontheoryandtranslationpracticeandthedialoguebetweenChineseandWesterntranslationscholars. Keywords:somaticsoftranslation;double-voice;translationethics , 、   1. 。 、, “”、“”“” “”; , 。“”, , : 。 ? ? 、, ? , , ? 。 ?, 、 (DouglasRobinson), 。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档