日语口译教学中笔记训练环节的问题与思考.pdfVIP

日语口译教学中笔记训练环节的问题与思考.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 10卷 第 6期 大 连 民 族 学 院 学 报 VoI.1O.No.6 2008年 11月 JournalofDalianNationalitiesUniversity November2008 文章编号:1009—315X(2008)06—0573—03 日语 口译教学中笔记训练环节的问题与思考 杨晓辉 ,于英杰 (大连工业大学 外国语学院,辽宁 大连 116034) 摘 要:阐述了口译笔记的重要性,概括了口译笔记的特点并给出了实例,同时提出在虚拟现实技术辅 助下的训练方法 ,分析 口译虚拟训练系统应具备的功能,并设计了一套在 口译笔记的辅助下,评估 日语 口译质量的试验方案。 关键词:日语 口译 ;口译教学;口译笔记训练;虚拟现实技术 中图分类号:H36 文献标志码 :A A NewTrainingMethodofNotetakingforJapaneseInterpretation YANGXiao—hui.YUYing—jie (Dept.ofJapaneseLanguage,DatianPolytechnicUniversity,DalianLiaoning116034,China) Abstract:Thispaperdwellsontheimportanceofnotetakingininterpretationandanalysesits characteristicswithexamples.Itintroducesanew virtual—reality— aided—note ~training (VRANT)approach,studiestherequiredfunctionsinVRANTsystemanddesignsanexperi— mentfortheevaluationofJapaneseinterpretationquality. Keywords:Japaneseinteprretation;inteprretationteaching;notetakingofrinteprretation;vir— tualreality 回答 ,曾学习、练习过 口译笔记技能 。口译 中特 一 、 口译笔记及其训练的必要性 别是较长 内容的口译 (如3分钟以上的内容),译 口译作为一门课程在高校 日语专业教学中出 员不可能仅凭记忆记住全部的说话 内容,必须借 现,是社会对 口译人才需求急剧增加所致 。2000 助 口译笔记来弥补记忆 的不足 ,掌握一定 的笔记 年5月,全国高等教育外语专业教学指导委员会 方法 ,可为 口译的顺利完成提供保障。本文重点 将 口译列入高校外语专业必修课。由于零起点生 探讨即席翻译 中的笔记训练问题 。 源 占主流或 占全部,要想四年制本科教育阶段教 二、口译笔记的特点及实例 学结束后,使学生达到教学大纲所规定的口译能 力要求,教师必须积极探讨 日语 口译教学的方法。 1.口译笔记的特点 笔记训练是 口译技能训练中不可或缺的一部分, (1)即时性。口译笔记与速记、课堂笔记等不 笔记技能的掌握与否直接影响到 口译效果与质 同,无事后阅读的价值,工作结束后,口译笔记看不 量。目前我国高校 日语 口译教学中,笔记技能的 懂也可,废弃也可 。(2)个性化。通用的规则并不 训练还较薄弱,探讨一套合理的笔记训练方法对 存在。正如壕本所言,“只要达到翻译这一 目的,无 提高 口译教学效果非常必要。

文档评论(0)

jingpinwedang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档