关于语言文化研究重要性的访谈.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于语言文化研究重要性的访谈.pdf

关于语言文化研究重要性的访谈 刘润清 邱耀德 ( 北京外国语大学中国外语教育研究中心,北京 100089; 首都师范大学大学英语教研部,北京100048) 邱耀德:您当年追随许国璋、王佐 良等 中国一代语言文化研究大家,在语言文化研 究方面肯定有不少特别 的收获。您能谈谈这些收获对您的影响吗? 刘润清 :许 国璋、王佐 良都是造诣深厚的大家,许国璋是国内语言学派的代表 ,王 佐 良是英 国文学的代表,两个人 的汉语文化 (中国文化)造诣也都很深厚 ,是当时中 西合璧 的典型人物,对我们的影响既是深远的,又是深刻的。他们在教英语的同时,传 授的是思想 ,而这思想就是文化和哲学。许 国璋旨在通过语言追求哲学新知。曾记得我 从英国回来 ,许先生来我家 ,发现我带 回来两本 KarlPopper的书 ,高兴地对我说 : “你 有进步啊!你能买这两本书带 回来 ,说 明你开始对哲学有认识 了。KarlPopper是近代英 国的大哲学家。他最著名的创新就是证伪 ,咱们院①的哲学多年来都是证实 (verifiea. tion),或叫归纳、演绎 。”比如 ,我第一天早晨八点在 门口见到你 ,第二天同一时间和 地点又见到你 ,第三天又见到你 ,第 N天还见到你 。结论是每天八点邱老师来 ,结果 是第 N+1天你没来 ,一次就把这个归纳出来的结论推翻了。证伪方法有一定道理 。你 天天早晨八点都来 ,这个观察是对的,咱们就先认为它是对的,是真理 ,直到某一天被 推翻。如果一直不被推翻 ,那它就总是真理 。其实 ,这个理论有点极端 ,但真算的上是 认识论上的一次革命 。 许国璋 、王佐 良两位先生让我们写东西时,主要侧重于 “有思想 ”、 “有哲学”、 “有人文见识”。许老特别反对学生只会几句英语 ,除了 “Howareyou?” “Imfine today.”这几句话再也没有好说 的了,那就是 “思想贫乏”。通过英文教书,我们要教 ① 许国璋教授引文中的 “咱们院”指 的是北京外 国语学 院,即北京外 国语大学 的前身 。——编者注 10 语 言文化研 究辑刊 ·第 1辑 人 ideas;他们一直强调 ideas,没有 ideas,你就不算一个受过教育的人 。我觉得 ,从他 们那里受到的影 响,不是我说几句英语就怎么样 ,而是有底蕴的教育,有底蕴 的铺垫。 他们的境界太高,不允许你玩那些小儿科的事。 邱耀德:后来 ,您又追 随 Lancaster大学的国际知名教授利奇 (GeoffreyN.Leech) 和肖特 (MickShort),将语用学与 《红楼梦》这一 中国文化现象研究相结合 。对此 , 您有什么感受和收获?国外教授与许 国璋和王佐 良二老 的语言文化研究观点是否有所 不同? 刘润清 :你这个问题提得好。我一共在英国呆 了差不多两年 ,第一次呆了一年半 , 第二次不到半年。我觉得受英国文化影响还是蛮深的。其中一个原因是 :我去的时候 , 已经对英文 、语言学 ,包括英 国小说有所 了解。换句话说 ,我跟当地人 的交流 比较深 刻 、细腻,就是很 subtleculture那种 ,能用英语开玩笑 ,甚至开很深 的玩笑 ,这时就已 经进入了文化层面,两种文化就彼此交融 了。有时候 ,我拿着一杯咖啡或是啤酒 ,过来 一 个人我就说: “Hey!Haveacupofcoffee”或者 “Haveaglassofbeer”,对方就说 : “Oh.thankyou.Ididn’texpectyouwouldoffer”,而我则说 : “Oh,Imsorry.Ididn’tex— pectyouwouldacceptit”,结果是两人哈哈大笑 ,气氛马上就非常和谐 了。第一句是 hu— nor,而 回敬的也是 humor。两个人都很开心 ,这样谈起话来就容易深刻 ,没有 隔阂。 这需要两条 :你的英语足够好 ,够用;你对英语文化有足够 了解 。 利奇和 肖特两位多次来过中国。我去英国前 ,肖特来中国教过一年书 ,我听过他的 课 ,成了好朋友。这两位教授不仅学问做得好 ,而且平易近人 ;国际知名 ,却没有架 子。他们的长处在于对英语和英国文化的了解 ,中国老师的长处在于对我们的国学的了 解 。能有机会受到两种文化的大师的指点 ,是我 的幸运 !利奇和 肖特对 中国人都很友 好 ,对留学生特别热情。我在 留学生中年岁 比较大 ,所以我们的留学生有什么事情 ,他 们一般都找

文档评论(0)

月光般思恋 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档