Resume (个人履历表).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Resume (个人履历表).doc

Resume (個人履歷表) 1. Contact Information (聯絡資料) Name: Chung-ling Shih (史宗玲Office Phone: 07-601-1000 ext. 5121 Email: clshih@ .tw Teaching Website: .tw/~clshih/sophia_teaching.htm 2. Education (學歷) Ph. D. in English and American Literature English Graduate Institute of National Taiwan Normal University, Taiwan M. A. in English Education English Graduate Institute of National Kaohsiung Normal University, Taiwan 3. Work Experiences (工作經歷) 1)Professor, English Dept. and Graduate Institute of Interpretation and Translation, National Kaohsiung First University of Science and Technology, Taiwan ( Feb. 2008~ ) 2)Associate Professor, English Dept. and Graduate Institute of Interpretation and Translation, National Kaohsiung First University of Science and Technology, Taiwan ( 2003~Feb. 2008 ) 3) Director of General Educational Center, National Kaohsiung First University of Science and Technology, Taiwan (2004-2006) 4) Director of Applied Foreign Languages Dept., Ching-Yun Institute of Science and Technology, Taiwan (2001-2002) 5) Assistant Professor, International Trade Dept. of Ching-Yun Institute of Science and Technology, Taiwan (1999-2001) 6) Assistant Professor, English Dept. of Ta Hua Institute of Science and Technology, Taiwan (1998-1999) 7) Part-time English Instructors, National Central University and National Chung-Hsing University (1995-1998). 4. Areas of Specialization (專長領域) Machine Translation and Translation Memory Translation Studies Cultural studies British and American Literature (particularly Jewish American Literature) 5. The Publication List (學術著作) A. Foreign Journals (期刊論文– 國外Shih, Chung-ling (2010). Shift in controlled English norms for different purposes and for different machine translation systems. Journal of Language and Translation (JL T) 11(2), 227-254. Shih, Chung-ling (2010). Ideological interference in literature translation. Translation Journal, 14 (3), URL:/journal (ISSN: 1536-7207). Shih, Chung-ling (2008). The constructivist educati

文档评论(0)

ltc111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档