功能对等理论下《西风颂》译本比较研究.pdfVIP

  • 30
  • 0
  • 约8.15千字
  • 约 2页
  • 2015-08-30 发布于湖北
  • 举报

功能对等理论下《西风颂》译本比较研究.pdf

功能对等理论下《西风颂》译本比较研究.pdf

功能对等 理论下 《西风颂》译本 比较研 究 穰玄方 (中国矿业大学 外文学院,江苏 徐州 221116) 摘 要 :功能对等理论是翻译界一个非常重要 的理论 。它 思想 奈达在与查尔斯 ·泰伯合写的 《翻译 的理论与实践》一 的核心思想是切近 、自然、对等。本文运用这一理论去分析 《西 书中指出:“译文 的接受者和译文信息之间的关系,应该与原 风颂》几种译本 。最终得 出的结论 就是 ,翻译 是一 项非常艰 巨 文接受者和原文信息之间的关系基本相同。”在奈达看来,所 的工作 ,译者不可能实现完全的对等 ,而只能是最大限度地接 谓翻译 ,是从语义到语体 ,在译语 中用最近似 的 自然 的对等 近 译者应当提升 自身各方面的素质 ,以实现更好的翻译。 值再现源语的信息。 从奈达的定义中,我们可以提炼出几个 关键词 :功能对等 《西风颂》 译本 比较研 究 关键词 .即 “近似 ”(也称为 “切近”)、“自然”、“对等 ”和 “意义 与文体”。 1.奈达功能对等理论 (1)自然。自然指的是译语的表达方式,即译文不能有翻 功能对等 (functionalequivalence)是奈达翻译理论 的核心 译腔 。事实上 ,‘‘自然”在这里是说表达时不要在语法上 、文体 种各样的气味,他迷恋姐姐身上像橡树一样 的香味,因为它是 了人性 .异化 了人 的本质。福克纳从中看到了人的 “暴虐”和愚 贞洁的象征。他爱不释手地抱住她 出嫁后 的拖鞋 ,听到凯蒂的 蠢 .并痛心于人性,异化 了人性 中最宝贵的品质——爱、友情 、 声音就觉得激动兴奋 。虽没有语言,却有意识 .有压抑和缺失. 荣誉 、自尊、怜悯和牺牲精神的失落 。这种生存的焦虑 ,不仅 将正常人的潜意识 的俄狄浦斯情结直接宣泄 出来 ,这是傻 《喧哗与骚动》中人物有 ,而且是福克纳所拥有的感受,从他给 子形象另一个鲜 明的特征 。严重 的恋母情结说明班吉身上 的 小说取名 “喧哗与骚动”就可 以看 出来 。 “喧哗与骚动”取 自莎 人格不完整 。按弗洛伊德的观点看 ,他身上的 自我、超我还未 士 比亚 的悲剧 《麦克 自》中的一段独 白:“人生如痴人说梦 ,充 从本我 中分离 出来 ,因而导致他在两性关系上的变态人格。班 满 了喧哗与骚动 .却找不到任何一 点意义。” 在20世纪 引用 吉在性的概念上是混沌 的一片 ,甚至可 以把一只拖鞋 当作凯 莎士 比亚的一句戏文,其用意恐怕不只是传递一种悲观情绪, 蒂来依恋 ,以至于在他被阉割之后 (彻底抹杀他 的男性身份) 而主要是用来 比喻现代社会 中人 的生存状态 。新旧两种价值 还不 自知 。这些特征使他遭受到非人的待遇 .无法见容于正常 观念 的转型的时代 ,引发的人物 内心的喧哗与骚动 。回到过去 态的男性主权社会 。甚至作为社会 的性别也被抹杀 。 是不可能 .何况过去也不是没有 “罪孽”.现在又找不到意义 , 在极度物质化 的时代 ,没有怜悯和 同情 的世界宛如牢狱 不能给人 以归属。福克纳从文学的角度研读人性,寻找人生的 理想者总显得极为奇特 ,甚至是病态 的,与周 围的一切格格不 内在的根据.强调人的尊严与价值。福克纳已经超越了约克纳 人 。理想使他们 的心灵过于脆弱 。由于现代人普遍 的世俗化倾 帕塔 中 “个人 ”和 “地方”的故事 ,上升到对人性和人 的普遍生 向,传统中的救世主形象在现代作 品中竟成为白痴 。这是现代 存状态的关注 ,所写 的灵魂和情感具有普遍性 。“白痴”是一种 人对基督意义的曲解与不理解所致 ,而非基督 的形象在现代 非正常人类 ,然而 ,却是有意 以混沌的痴性思维来抗衡2O世纪 社会必须如此 ,否则 《喧哗与骚动》的创造也就失去了意义 现 非人性化的理性 .透出的是他对 自由生命 、自然人性的眷恋和

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档