- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈语义翻译与交际翻译的区别与应用,语义翻译和交际翻译,语义翻译,语法和语义的区别,浅谈小学口语交际论文,浅谈跨文化交际礼仪,语义和语意的区别,语义翻译法,纽马克语义翻译,翻译代词时的语义转换
2010 07 No07, 2010
26 JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROV INCE Vol26
( 235)
TotalN o235
浅谈语义翻译与交际翻译的区别与应用
韦孟芬
( 四川民族学院教育系, 四川康定 626001)
: 彼得 纽马克提出的两 个概念即语义翻译 交际翻译之间存在本质区别, 但是它们之间的区别是相对的, 在翻译
实践中, 译者往往是交替选择使用这两种翻译方法以追求最佳的翻译效果
: 语义翻译; 交际翻译; 差异; 翻译方法
: H 315. 9 : A : 1671 1580( 2010) 07 0132 03
19, , ,
; ; , , ,
; !
∀,
, 1981# (),
∃ ,
,
, , :
, 1. An inch of tmi e is an inch of gol.
()
2. What% s one is one an can% t be un one.
, , , ()
, 1,
, , :
, ,
; 2(W hat% s one is one an can%
t be un one. )
, , ,
, , ,
,
, ()
, , ,
, , ,
: 2010 03 22
: ( 1976 ), , ,
文档评论(0)