从文化翻译观看辜鸿铭《论语》中“君子”的翻译.pdfVIP

  • 26
  • 0
  • 约4.18千字
  • 约 1页
  • 2015-09-17 发布于江苏
  • 举报

从文化翻译观看辜鸿铭《论语》中“君子”的翻译.pdf

从文化翻译观看辜鸿铭《论语》中“君子”的翻译.pdf

罨;试 周刊2013年第9期 从文化翻译观看辜鸿铭 《论语》中 “君子的翻译 肖 婷 (长沙理工大学 外国语学院,湖南 长沙 410000) 摘 要 :辜鸿铭作为一位 国学大师 .其论语英译大量采 者agoodandwiseman的情况是最 多的。比如下面这个例子 :子 用 了意译 .或者归化的翻译策略。君子作为儒家经典 中的一个 日:“君子泰而不骄 ,小人骄而不泰 。” 重要概念 ,具有浓厚的文化色彩 。本文从文化翻译观入手 ,以 Confucius remarked, “A wise man is dignified,butnot 辜鸿铭英译论语 中君子一词翻译为例 .阐述一个观点 。就是语 pround.Afoolispround.butnotdignified.”这种翻译如果从翻译 言与文化密不可分 .同时无论何种翻译策略 。只要 能起到交流 策略上来说,就应该是一种归化翻译

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档