汉英交替传中的语义修复研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英交替传中的语义修复研究

摘要 摘要 口译历史源远流长,可以追溯到人类社会的早期。作为一种中介语言媒介, 它使得不同语言民族间进行经济和文化交流的愿望得以实现。在当代,随着经 济全球化向纵深发展,口译活动已然成为各国交往的重要桥梁,专业口译也在 短短几十年间发展为一种备受尊敬的高尚职业。然而,由于口译行为与活动涉 及的变量多,真实口译材料和数据不易收集,以及译员思维过程的复杂性等诸 多因素,口译研究还面临着比较大的困难。而比较现实的研究目标是:在一定 量真实数据的支撑下,对口译活动中的某种具体现象进行客观描写与分析,从 而得出较为可靠的研究结论。 通过观察,笔者发现口译人员在翻译过程中几乎都会出现失误,并有意识 地采取相应的补救措旌,这种现象对于口译活动的质量影响颇大。然而,有关 该修复现象的研究却十分罕见,已有的少数研究也只是建立对小范围口译语料 进行分析的基础上。实际上,话语修复作为一种常见的口语现象,一直广受国 内外语言学界的关注。但目前为止,尚未出现对口译活动中修复现象的系统研 究。因此,本文选取2008至2012年间举行的20场新闻发布会上交替传译的视 频,包括温家宝总理答记者问5场、国新办新闻发布会10场、中国外交部长答 记者问5场,时长共计33小时,通过转写建立了自己的语料库,以此为基础研 究汉英交替传译活动中的自我修复行为。 交替传译作为一种特殊环境下的言语产出行为,主要目的就是准确、可信 地传达说话者的意思。结合该特点,译员的修复行为在本文中被称为语义修复 (Sem咖ic repair)。本文属于基于语料的描述性研究,主要提出了以下研究问题: (1)在汉英交替传译中,存在哪些主要的语义修复类型? (2)不同类型的语义修复在交替传译活动中的分布情况如何? (3)译员的语义修复主要由哪些因素或者语言现象引发? (4)在修复过程中,译员选择什么时候终止语流?是否存在延时修复的 情况?若存在延时,那么间隔多长,会不会超出正在产出的句子范 围? (5)译员对于编辑词的使用情况如何?编辑词在修复中起什么作用? V 摘要 研究结果显示,在汉英交替传译中主要存在5类语义修复,包括相同信息 修复,不同信息修复,错误更改,合适度修复和其他修复。其中不同信息修复 出现最为频繁,主要由源语中的隐含意义、省略、比喻用法、专有名词、数字、 时间表达、名词串以及从源语向目标语转化时的语序调整和词性变化造成。而 重复现象作为相同信息修复的一种,出现的也十分频繁,是译员保持语流、赢 得语言计划时间的一种有效策略。此外,译员的停顿点中92.16%属于即时性停 顿,延时停顿很少,绝大部分位于或非常接近短语、分句或句子末端,且不超 出正在产出的句子范围,说明所选取语料中的译员对于错误的监控通常都非常 及时。研究还发现,译员只在24.7%的语义修复中使用了编辑词,相比日常口语 中编辑词语的使用频率较低,且选用的编辑词对于语义衔接有一定帮助。此外, 本文还针对这些特点从多个角度探讨了其产生的原因。 以上研究对于更好的了解口译过程,以及口译训练都有一定的借鉴意义, 同时也是对自我修正现象研究的一种补充。鉴于研究方法有限,本文还存在许 多不足,希望未来能有更多学者在这一领域展开深入探讨,并将研究结果运用 到实践中去,从而促进口译研究和口译训练的进一步发展。 关键词:交替传译;语义修复;错误源;停顿点;编辑词 AbSlract Abstract a wKchc趾be慨edbacktothe ImerpretingeIljoyslongllistory very begi皿ing enablesdi胝nt ofhulll趾soci啊

文档评论(0)

qiaochen171117 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档