从接受美学视角看文学翻译中文化损失的补偿___《达·芬奇》的案例的研究.pdf

从接受美学视角看文学翻译中文化损失的补偿___《达·芬奇》的案例的研究.pdf

Thesis YangzhouUniversity:MA 中文摘要 本文主要探讨了文学翻译过程中文化的损失及补偿问题。翻译作为一项跨文 化交际活动,如实地传达原文中的文化内容,促进不同文化之间的交流是其首要 目的之一。然而,在翻译过程中,由于不同的地理环境、社会习俗和宗教信仰等 .等原因,文化的损失在所难免;那么,如何通过补偿,最大程度地减少损失便成 为每位译者所要解决的首要问题。 文章在梳理了国内外涉及翻译损失和补偿的论述的基础上,进一步论证了翻 译补偿的必要性与可能性,强调翻译作为特殊的跨文化语言的交际活动的确存在 不可译性,却不存在不可补性,无论存有什么损失,译文都可以在不同程度上获 得补偿。继而,文章在讨论文化与文学翻译的关系之后,分析了英汉翻译过程中 必然出现的文化损失现象,指出造成损失的原因,提出翻译中文化因素的流失可 以而且应该通过各种手段进行补偿,进而探讨了怎样通过文化损失的补偿对译文 进行提升,说明了补偿对于文学翻译的积极意义。 接受美学是一种强调读者能动作用的文学批评理论,该理

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档