中英文音义近似词探讨.docVIP

  • 34
  • 0
  • 约4.43千字
  • 约 7页
  • 2016-02-26 发布于北京
  • 举报
中英文音义近似词探讨.doc

中英文音义近似词探讨   【摘 要】汉语、英语属于两种截然不同的语言体系,中英文音义不同属正常现象,近似词却令人感到诧异。是什么原因造成这种现象呢?本文通过构词理据,列举事例,分析了中英文音义相近的原因。由于人类基本生存活动相似,原生词构词理据一样,即词汇来自自然和习惯、拟声等,如对母亲的称谓、感叹词和拟声词的音义雷同是偶合的必然,不存在谁模仿谁。外来词音义完美翻译,是译者智慧的结晶,是刻意追求的结果。有些英语读音形象地解释该词的中文词义,要么表示强调,要么说明因果,这是英语学者巧掘妙译的结果。研究中英文音义近似词,有效利用中英文之间的正迁移,为巧记单词另辟蹊径。   【关键词】中英文构词理据 中英文音义相近词 【中图分类号】H03 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)32-0046-02   汉语、英语属于两种截然不同的语言系统,笔者偶尔发现有些词竟然音义非常相近,骤然萌发研究兴趣,上网搜索发现竟有一两个与笔者相似的兴趣者,颇有研究的当属长春理工大学王葆仁老师,他的文章《汉英音义近似词研究》,分析了两种语言的渊源关系,主要罗列了中英文三方面相近的词汇,即拟声词、古汉语和汉语方言词音义近似词。笔者希望在此研究上作一些补充和添加,于是多方位收集中英文音义相近的词,分析中英文造词理据,欣赏语言间的微妙关系。谐音妙译,为巧记单词另辟蹊径。研究中英文音义相近的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档