- 10
- 0
- 约 7页
- 2016-03-04 发布于北京
- 举报
谈张爱玲《金锁记》的自译策略.doc
谈张爱玲《金锁记》的自译策略
摘 要: 张爱玲(1920-1995)是中国20世纪文学史上少有的可以自由纯熟地运用双语写作与翻译,并在两种语境读者中均赢得一定声誉的作家之一,其小说《金锁记》的英译本由其自己翻译。本文通过实例对其英译本及其翻译方法进行了分析。翻译中对文化因素的处理一般分为两种:主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿,张爱玲在对《金锁记》的翻译中主要采用了异化的策略处理语言和文化因素。
关键词: 张爱玲 《金锁记》 自译策略
1.引言
根据坡珀维科(Popovic)给出的定义,自译是指“原作者用另一种语言对原作进行翻译”。自译是译者使用创造性的手法,让自己原来的意图得到延伸和传播,让原语文化和译语文化交流对话,从而使原作的生命在不同的时间和空间得以延续。翻译中怎样处理文化差异,有两种对立的意见,即所谓的“异化”(alienation)与“归化”(adaptation)。前者主张译文应以源语或原文作者为归宿,后者则认为译文应以目的语或译文读者为归宿,就翻译中涉及的文化转换而言,可分为以源语文化为归宿和以目的语文化为归宿两种原则和方法。张爱玲在将《金锁记》翻译成的The Golden Cangue中主要采用了异化的策略处理语言和文化因素。
2.《金锁记》自译策略
张爱玲是中国20世纪文学史上少有的可以自由纯熟地运用双语写作与翻译,
您可能关注的文档
- 课堂教学运用现代信息技术之我见.doc
- 课堂有效性之“如何解决时间不够用”?.doc
- 课堂白描分析法.doc
- 课堂精彩缘于反思.doc
- 课堂练习“变”“辨”“辩”.doc
- 课堂要开放 师生共发展.doc
- 课堂,每一个环节都重要.doc
- 课外语文活动是高中语文重要的课程资源.doc
- 课外阅读对中小学生心理发展的价值.doc
- 课改下的初中语文教学.doc
- 无人机在设施农业中的精准作业应用与市场前景.docx
- 户用光储一体化系统产品形态、市场渗透率与消费者偏好研究_市场调研报告.docx
- 光伏产品“数字护照”(Digital Product Passport)强制推行时间表预测及其对供应链透明化的革命性影响.docx
- 水上光伏(湖泊、水库、近海)技术挑战、环境评估与投资收益研究_市场调研报告.docx
- 电镀铜栅线技术替代银浆的彻底无银化路径与成本拐点预测.docx
- 硅基叠层太阳能电池的效率突破与产业化瓶颈分析.docx
- 城市地下管廊无人机自主充电与数据断点续传技术应用.docx
- 老年人对器官捐献的认知与意愿调研.docx
- 大疆创新与极飞科技在农业无人机领域的战略路径对比.docx
- 体育赛事IP数字化运营:NBA、CBA短视频内容分发策略与粉丝活跃度对比_竞争分析报告.docx
最近下载
- 安全法律法规培训试题及答案解析.doc VIP
- 消防法律法规考试题库.pdf VIP
- (高清版)DB13∕T 2770-2018 焊接熔深检测方法.docx VIP
- 高等代数(第五版)张禾瑞习题答案解析.pdf
- 芜湖车务段招聘笔试题库2026.pdf
- 2025年12月全国科学创新实践活动(原华数杯)初中数学八年级竞赛四级组试卷(含答案).docx VIP
- SAE USCAR-2-2020 SAE 标准规范下载.docx VIP
- 初三学习策略讲座PPT模板.pptx VIP
- 100以内的加法和减法( 退位减).pdf VIP
- 国家开放大学《Python语言基础》实验4:条件分支结构基本应用参考答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)