史话文化规范教案分析.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
57 Translation Week 1. Introduction 授课教师:穆凤良,翻译学博士,中国翻译协会专家会员 请用书桌上的黄卡做一份: Student Information Card Teaching Plan Week 1.翻译史话、文化、 Week 2.错位+翻译目的 Week 3.翻译规范 理解与表达 Week 4.词法与翻译 Week 5.英汉句法比较1 Week 6.英汉句法比较 Week 7.文学翻译 Week 8.文学翻译 Week 9.科技翻译与文学翻译的异同 Week 10.科技与社会责任专题翻译 Week 11.广告翻译 Week 12.汉译英 Week 13.汉译英 Week 14.口译笔译比较 Week 15.电影案例+理论研讨 Week 16 Written Translation, Dictionary is welcome to aid in the exam. Outline Course Description What is Translation Why Translation is Difficult? 翻译与文化 Reflections on What Translators Actually Do(许建平2007: 12) Summary aim: This translation class is 一个令人愉快的场所: an amusing place 用智慧丈量世界的地方 where the world is to be measured with intelligence. 翻译共享,知而获智,智达高远。 Translation is to share knowledge and intelligence, which helps us go far. Here two cultures and more classmates meet with a mission for epiphany真情, intuitive knowledge良知,aesthetics美感, or poetic beauty诗情画意, as well as science, to develop oral and written as well as social skills to a stage where they will be able to serve as effective and responsible intermediaries between texts (and speakers) in English and Chinese, based on fact that Languages, like cultures, are rarely sufficient unto themselves. The necessities of intercourse bring the speakers of one language into direct or indirect contact with those of neighboring or culturally dominant languages (Sapir 1921) and bring us together. My Qualification: My Qualification: PhD in Translation Comment from previous classes: For many years, I got a lot of criticism from students in my translation class. I’d like to share with you some criticism from some previous classes. Which kind of criticism would you like to see? Positive or negative one? Comment from previous translation classes: It’s a class unique unconventional, which inspires us to find that translation class can be fun and fascinating, so we do not feel boring, and consequently we quit the habit of skipping classes. All the influence comes from his i

文档评论(0)

美洲行 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档