- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
趣味英语收集
“Never trouble trouble till trouble troubles you.”乍看之下,那么多的“trouble”,你也许会怀疑是否有语法错误,但只要细细分析“trouble”在句子中充当什么成分,你就会发现第一、四个“trouble”是动词,第二、三个“trouble”是名词。而整句话的意思则是“麻烦没来找你,就别去自找麻烦。”
其实,这样的趣味句子还有很多,例如“I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.我认为那个学生写在黑板上的那个‘that’是错误的。”第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。
“The quick brown fox jumps over a lazy dog.那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。”别看这句话简单,它包含了英语中的26个字母。
“Was it a bar or a bat I saw?我看到的是酒吧还是蝙蝠?”这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。
再例如“2B or not 2B, that is a ?”这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)
……
不得不说,在这个经济科技飞速发展的世界,在这个联系越来越紧密的国际舞台上,所有的语言都将统一为一种——英语。在这个有着世界最多的“English speakers”的国家里,我们都面临着许多压力。不管英语学习对于我们来说是去学会一种世界通用的商务语言,还是仅仅为了高考,我们都怀着一样的愿望,那就是学好英语。但是,现在很多同学对英语学习的一种态度就是——无趣,认为英语就是漫天铺地的语法。因此很多同学的英语成绩得不到提高。其实不然,就如刚才举的例子,还有很多的谚语、习语等,都蕴含丰富的英语知识,从中都能体验到很多乐趣。为此我们利用寒假的时间完成了这个课题,希望大家能够有所收获,从而提高英语学习能力。
Part 1 谚语
何谓谚语?谚语是指“在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。”谚语的绝大部分是人民群众对长期生活经验的科学总结,有的是来自文学名著的警句妙语。英语谚语中有很大一部分来源于圣经,以格言或箴言的形式,总结生活的经验、阐述做人的道理,因此在群众中广为流传。在语言形式上,英汉谚语具有非常相似的特征。下面就让我们来共同探讨英汉谚语的异同。
(一)用词精炼、句式整齐
经过长期的实践,谚语的用词十分讲究,单句间接凝练、言简意赅,双句大多采用对仗,结构整齐、对称。
汉谚:1、滴水穿石
Constant dropping wears the stone
2、路遥知马力,日久见人心。
As distance tests a horses strength,so time reveals a persons heart.
英谚:1、Out of sight,out of mind.
眼不见,心不烦。
2、Like father,like son.
有其父,必有其子。
(二)音韵和谐、易于上口
谚语经过人们长期的使用流传,具有很强的口语化特点,单句讲究韵律,双句讲究对仗,因此说起来朗朗上口,听起来悦耳动听。
汉谚:1、嘴上无毛,说话不牢。
Downy lips make thoughtless slips.
2、失之东隅,收之桑隅。
What one loses on the swings one gets back on the roundabouts.
英谚:1、Accidents will happen in the best-regulated families.
家规再严,丑事难免。
2、Empty vessels make the most noise.
滴瓶不响,半瓶叮当。
(三)比喻生动,寓意深刻
谚语来源于生活又反映生活,包含着许多生动形象的比喻,往往蕴含着深刻的人生哲理。
汉谚:1、留得青山在,不怕没柴烧。
As long as green hills remains,therell never be a shortage of firewood.
2、宁为鸡头,毋为牛后。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
英谚:1、Great minds think alike.
英雄所见略同。
2、A contented mind is a perpetual feast.
知足者常乐。
Pa
您可能关注的文档
最近下载
- 【中考真题】2025年上海英语试卷(含听力mp3).docx VIP
- (高清版)B-T 3836.2-2021 爆炸性环境 第2部分:由隔爆外壳“d”保护的设备.pdf VIP
- 课件录播专业教室建设方案.docx VIP
- 2025年贵州省辅警考试真题及答案.docx VIP
- 工作交接清单——标准模板交接单表格正式版.doc VIP
- GB_T 24021-2024 环境管理 环境标志和声明 自我环境声明 (II型环境标志).pdf VIP
- 渔政执法课件.pptx VIP
- 基于MQTT的远程数据采集与实时控制系统设计和应用.docx VIP
- 2025青岛版小学科学三年级上册1-5《制作动物分类图册》(教学课件)(新教材).pptx
- (高清版)-B-T 30146-2023 安全与韧性 业务连续性管理体系 要求.pdf VIP
文档评论(0)