- 32
- 0
- 约1.38万字
- 约 64页
- 2016-06-07 发布于湖北
- 举报
语义与汉英翻译(二) 三个人品字式坐了,随便谈了几句。 The three sat down facing each other and began casually chatting. ——我只会马走日、象走田。 ——让你车马炮。 -I only know the most basic moves. -Would you like me to allow you a handicap? You have to mind your p’s and q’s. 你得非常小心。 我姓李,木子李。 My surname is Li. 这是我们领导,陈科长。 This is Mr. Chen, our section chief. 他砸了我的饭碗。 He has taken the bread out of my mouth. He has claimed my job. (formal) 瞎子死了儿——没指(子)望了 hopeless; lose all one’s hope 农民工 migrant workers 外甥打灯笼——照旧(照舅) get into the old rut 气管炎(妻管严) ——hen-pecked “您辛苦了!” “welcome to our university!” or “Did you have a happy journey?” “您吃了吗?
您可能关注的文档
最近下载
- 大班药品安全PPT课件.pptx VIP
- 幼儿园大班音乐教案《劳动最光荣》PPT.pptx VIP
- 大班语言活动朱家故事.pptx VIP
- (正式版)D-L∕T 342-2010 额定电压66kV~220kV交联聚乙烯绝缘电力电缆接头安装规程.docx VIP
- 基于数据流分析的电控发动机故障诊断研究.doc VIP
- 隧道检查井结构施工技术要点分析.docx VIP
- 标准T14315-2008电力电缆导体用压接型铜、铝接线端子和连接管.pdf VIP
- 制造业企业质量管理能力评估规范.pdf VIP
- 通信机楼供电系统配置标准.pdf VIP
- A正谱夜莺与玫瑰里姆斯基科萨科夫声乐正谱五线谱钢琴伴奏.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)