英汉互译第十一讲资料.pptVIP

  • 32
  • 0
  • 约1.38万字
  • 约 64页
  • 2016-06-07 发布于湖北
  • 举报
语义与汉英翻译(二) 三个人品字式坐了,随便谈了几句。 The three sat down facing each other and began casually chatting. ——我只会马走日、象走田。 ——让你车马炮。 -I only know the most basic moves. -Would you like me to allow you a handicap? You have to mind your p’s and q’s. 你得非常小心。 我姓李,木子李。 My surname is Li. 这是我们领导,陈科长。 This is Mr. Chen, our section chief. 他砸了我的饭碗。 He has taken the bread out of my mouth. He has claimed my job. (formal) 瞎子死了儿——没指(子)望了 hopeless; lose all one’s hope 农民工 migrant workers 外甥打灯笼——照旧(照舅) get into the old rut 气管炎(妻管严) ——hen-pecked “您辛苦了!” “welcome to our university!” or “Did you have a happy journey?” “您吃了吗?

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档