略谈初中文言文教学之突破.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.48千字
  • 约 6页
  • 2016-09-30 发布于北京
  • 举报
略谈初中文言文教学之突破.doc

略谈初中文言文教学之突破   [摘要]现阶段的初中文言文教学虽然有许多可取之处,但部分老师也存在因过分注重翻译而扼杀了学生学习的兴趣;因过分强调古汉语知识而导致文言文学习的难度加大,以及孤立课文内容,缺乏文学的欣赏、文化的熏陶和情感的陶冶等弊病。对此,该文提出以丰富的朗读手段,激发学生读的兴趣;注重文言文教学联系实际,采用多样化形式,以教会学生学习方法等方法来提高学生的学习兴趣,寓教于乐,让学生在提高文学修养的同时陶冶人文情操。   [关键词]文言文教学 翻译 赏析   1、部分教师对文言文教学的认识   关于初中文言文现有的教学方法,普通采用从字、词的解析到句的分析、整段的翻译,这种由许多老师积累下来的教学经验,应该有许多可取之处。可是,仍有部分老师对文言文的教学在理解上却存在一些值得关注的看法:   首先,有的教师认为文言文的教学目的就在于让学生理解文章的意思,认为学生学习文言文,只要会翻译就算完成了任务。因此,整个教学过程就会直接指向这一目标,为实现这个目的而教。在教学和考试中,总是很少地着眼于语文的文学内涵来理解文言文的教学。   其次,有的教师认为文言文的教学只要过了语言的理解这一关,就算完成了任务。由于这样对文言文教学的理解过于片面,导致文言文教学仅仅把文言文转换成白话文,教学过程中往往注重于词语意义的区别以及对古代汉语知识的教学,而面对古代汉语独特

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档