- 38
- 0
- 约3.13千字
- 约 6页
- 2017-10-03 发布于北京
- 举报
从本雅明《翻译者的任务》看许渊冲《唐诗三百首新译》.doc
从本雅明《翻译者的任务》看许渊冲《唐诗三百首新译》
摘 要:在《唐诗三百首新译》一书中,本雅明提出的“纯语言”可以理解为诗歌的美,即许渊冲先生所说的意美、音美、形美。本文赏析了许译版李商隐《无题》,发现许先生在翻译中使用必要的补偿和变通,在英译诗歌中解放了被囚禁在唐诗中的“纯语言”。
关键词:“纯语言” “三美” 唐诗英译 本雅明 许渊冲
一、本雅明《翻译者的任务》
德国哲学家、散文家和批评家瓦尔特?本雅明在1921年撰写了德语论文《翻译者的任务》,该文虽然艰深晦涩,带有神秘主义色彩,但涉及文学作品的意义、翻译的意义、翻译与“纯语言”的关系等重大问题,影响极其深远。德曼曾就此评价说:“如果你不曾就本雅明的这篇文章说些什么,你在学术上就没什么地位。”(德曼,1986:73)
本雅明认为翻译是一种不可替代的、独特的精神表达形式,一切语言都只是对上帝语言的翻译,译文的本质属性不是向读者传达或者与读者交流原文信息。可译性(translatability)是某些作品的本质属性。翻译彰显了显存的隐含关系,这些关系在原作没有被翻译之前是出于隐蔽状态的,而翻译则是一种“与语言的陌生性质达到一致的权宜手段”(本杰明,1921/1999:284),由此,翻译既能促使自身语言的成长,也能更接近寻得“纯语言”(pure language)的目标,“纯语言”通过翻译与原文的共存
您可能关注的文档
- 京沪线桥南站电力机车非正常断主断原因分析及对策.doc
- 亲属称谓中的“R”“小R”“小R子”形式研究.doc
- 人LTF基因真核表达载体的构建.doc
- 人事档案管理信息化建设的必要性与建设策略分析.doc
- 人力资本理论对教育的异化.doc
- 人力资源发展落后对民族地区经济发展的制约.doc
- 人力资源工作中员工心态的培养与研究.doc
- 人力资源管理中某方面具体问题的分析.doc
- 人力资源管理信息化建设探析.doc
- 人员定位系统在矿井下的应用.doc
- 初中九年级历史下册《法西斯国家的侵略扩张》单元教学设计 .docx
- 初中八年级历史下册《中国梦的追寻与奋斗》精品教案.docx
- 初中地理八年级下册跨学科主题学习教学设计:江河并流·人地共生——我国自然资源特征与国家安全战略探析.docx
- 江苏省扬州市高邮市高三下学期期初学情调研测试历史.docx
- 初中九年级英语 Unit 2 Saving the Earth Topic 1 Section A 深度学习导向下的大单元教学评一体化设计.docx
- 《Ks5u解析》云南省玉溪市玉溪一中高三上学期第二次月考政治试题.doc
- Unit3KeepFitSectionB1a1d课件人教版七年级英语下册.pptx
- 第三单元第1课时《1000以内数的认识》(课件)人教版二年级数学下册.pptx
- Unit3TheInternetReadingforWriting课件高中英语人教版(1)_1.pptx
- Unit7ADaytoRememberSectionAPronunciation课件人教版英语七年级下册(1).pptx
最近下载
- 2025年西京医院规培住院医师招募(196人)考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 调度、调度自动化、调度通讯管理标准.doc VIP
- 常见的溶解度参数-液体体积-范德瓦尔斯面积体积.pdf VIP
- (高清版)DB44∕T 2083-2017 《高尔夫球服装基本技术要求》.pdf VIP
- 2025年公职人员经商办企业问题自查报告.docx
- 中国船级社材料设备指南 D01 液压舵机.pdf VIP
- 2025年水利工程质量检测员考试混凝土工程历年参考题库含答案详解5套.pdf
- 公路隧道喷射防水体系排水层研究.DOC
- T_CIESC 84-2025 工业用二(三氯甲基)碳酸酯.pdf VIP
- 成都市科隆化学品有限公司年产60吨氨基酸衍生物及高纯度化学品3万吨生产线建设项目竣工环保验收监测报告.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)