对语言、文化的理解正确是翻译准确的必要条件.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约2.53千字
  • 约 4页
  • 2017-03-12 发布于北京
  • 举报

对语言、文化的理解正确是翻译准确的必要条件.doc

对语言、文化的理解正确是翻译准确的必要条件.doc

对语言、文化的理解正确是翻译准确的必要条件 摘 要:翻译是一种语言创造性活动。在整个翻译过程中,译者不但要充分理解原文中的词汇、句型结构和语法现象,而且还要理解原文中的文化内涵。生搬硬套、望文生义往往达不到传播原文化的目的,只有对原文的正确理解,才有对原文的确切表达。无疑,理解在翻译过程中起着举足轻重的作用。 关 键 词:理解正确 翻译准确 必要条件 一、对语言内涵的理解 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言活动。一般讲它有理解和表达两个重要过程。从我国近代翻译家严复倡导“信、达、雅”到鲁迅先生提出“信与顺”的翻译标准,“信”都是第一位的,即忠实理解原文的内容,包括思想、感情、风格等,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割等现象;所谓“顺”或“达”,则是指译文用词正确得体,行文流畅通顺,符合英语的语言习惯,避免逐字逐句死译,生搬硬套,文理不通,结构混乱的现象。当然,对原文的理解,除了要注意英语中诸多的语言现象,还要注意理解英语中所涉及到的文化现象。 从有人类以来,人们在长期的劳动生活交往中,创造出了一种进行思想交流的符号,这就是语言。随着时间的推移,各个民族在运用本族语言进行思想交流的同时,又形成了大量约定成俗的语言习惯或规则,这就是我们说的语法,对语言现象的理解其实就是对上下文中的词汇、句型结构、惯用法的用法和意义的理解。 如英语中level(水平)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档