- 9
- 0
- 约3.02千字
- 约 5页
- 2016-12-10 发布于北京
- 举报
浅析在功能理论指导下的广告翻译实践
摘 要: 一个成功的广告翻译对产品占领国外市场发挥着重要的作用,国家与国家之间文化不同,审美心理不同,在广告翻译实践中,只有充分考虑到目标市场的文化和审美层面,才能最终达到广告翻译的目的。在功能理论指导下,本文从文化心理和审美层面阐释广告翻译实例。
关键词: 广告 翻译 文化 审美
当今世界,科学技术突飞猛进,信息传播日新月异,商品交流日益频繁。一个外国产品要占领市场,取得目标市场消费者的信赖,必须依赖宣传和广告。
广告是一种特殊的文本,有着明确的目标,即帮助产品在国外市场上获得知名度,吸引消费者的注意并让消费者对产品产生兴趣,最终购买产品。怎样才能让广告翻译过目不忘,吸引消费者的注意,并最终成为产品的购买者呢?德国功能主义目的论学派的翻译理论一反传统的忠实观,把翻译研究转向译语和译语文化,对一些有违常规对等的翻译现象有很强的解释力,尤其对广告文本这一特殊文体的翻译具有很好的指导作用。赖斯和维米尔为目的论功能主义的翻译阐明了三条具体规则:目的法则、连贯性法则和忠实性法则。忠实性法则服从于连贯性法则,这两者都服从于目的法则。翻译的目的要求改变原文功能,忠实性法则就不再有效。“因此,在功能主义目的论中,为什么要翻译原文,以及目的语文本的功能是什么,是译者必须知道的”。翻译时不再把传统的“忠实”和“信”作为首要标准,而是
您可能关注的文档
最近下载
- 列车调度命令信息的传送列车无线调度通信课件.pptx VIP
- 2025年泸州古蔺县第三次公开考试选调机关事业单位工作人员备考题库附答案.docx VIP
- 2025年泸州古蔺县第三次公开考试选调机关事业单位工作人员备考题库附答案.docx VIP
- 第八届中国(淄博)国际陶瓷博览会ren体彩绘.ppt VIP
- 仿生蝴蝶设计.pptx VIP
- 中考二轮专题 古诗词鉴赏复习之把握情感(共35张PPT).pptx
- 第八届中国淄博)国际陶瓷博览会ren体彩绘.ppt VIP
- 正畸病例模板.pdf VIP
- 年产1.1万吨酵母蛋白产业化示范工程项目环境影响报告书.pdf VIP
- 高压电工证考试题库及答案(完整版).docx
原创力文档

文档评论(0)