UglyBetty第一季06集.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看Ugly Betty 学英语 第一季6集:Trust, Lust and Must [Previously on Ugly Betty:] 《丑女贝蒂》前情提要 -Hilda: Why do they say thats not your social security number? social security number: 社会保险号 social security: 社会保险 social: 社会的 security: 安全 number: 号码 为什么他们会认为这不是你的社保号码? -Ignacio: You cant get one if youre in this country illegally. country: 国家 illegally: 非法的,不合法的 要是你不是合法的待在这个国家,你就不可能得到社保。 -Daniel: I need you to find my watch. 我要你帮我找到手表。 Pretty sure I left it at some womans apartment last week. pretty: 很 sure: 确定,肯定 apartment: 公寓 last: 上一个 我肯定是上个礼拜把它落在哪个女人那里了。 -Amanda: He dates anything that moves, date: 约会 move: 移动 只要是人他就会跟她约会, and I agree to smile and take their messages. agree to: 同意 smile: 微笑 message: 信息 我还得一边微笑,一边帮他们留讯息。 -Marc: You may want to return some of these. Nicos called twice. return: 回复 twice: 两次 你可能得回几个电话,Nico打来两次了。 -Nico: Hi, mom. 嗨, 妈妈。 -Bradford: Whos filling his head with stories about me and Fey? fill with: (使)充满 是谁在跟他讲我和Fey的事情? Who gave my son the music box? 音乐盒是谁给我儿子的? -Woman: I think its time for Fey Sommers to come out of seclusion. it’s time for: 是…的时候 come out of: 走出,出来 seclusion: 隔绝,隔离,隐居 我觉得是时候让 Fey Sommers解除隔离了。 -Betty: He could be deported? deport: 将…驱逐出境 他可能会被遣返? -Man: Very strong possibility, yes. strong: 强烈的,强壮的 possibility: 可能性 是的, 很有可能。 -Betty: But he has a family. 但是, 他有家庭。 He pays taxes. Hes a Mets fan. pay: 付款 fan: 迷 他有缴税,他还是Mets(纽约棒球队)的球迷。 -Hilda: Hes in Oprahs book club. club: 俱乐部 他是欧普拉图书俱乐部的会员。 -Man: Given what youve told me, its likely your fathers been red-flagged. give: 给,提供 likely: 看起来 red-flag: 红旗【在紧要关头】 根据你们提供的信息,看来你们的父亲正处于紧要关头。 -Betty: Red-flagged? Is that bad? 紧要关头? 会很糟吗? -Man: It means that the government is investigating, and ultimately, mean: 意思是 government: 政府 investigate: 调查 ultimately: 最终,最后 看来政府正在调查, 而最后... a judge could rule to have you sent back to Mexico. judge: 法官 rule: 判定,裁定 send back to:【遣返回】 法官可能会判定将你们遣返墨西哥 -Hilda: You could a just said bad. 你还不如直接说很糟呢。 -Man: Mr. Suarez, theres something I have to ask. have to: 不得不 Su

文档评论(0)

dashewan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档