从经济原则看俄语格言的变体.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从经济原则看俄语格言的变体.doc

从经济原则看俄语格言的变体   摘 要: 经济原则力求用最少的消耗达到最好的效果,这符合现代社会的发展需求。语言随着社会的发展进步处于不断变化当中,出现了各种丰富多彩的语言现象。俄语格言的变体正是以其简洁明了的特点方便而且加强言语交际,研究俄语格言的变体对于掌握俄语格言及灵活运用格言具有重要意义。   关键词: 经济原则 俄语格言 变体   一、引言   语言的发展除了与语言自身系统相关外,还与社会的发展变化息息相关。随着社会生活节奏的加快,用最短的时间传递最丰富的信息成为人们进行言语交际的追求。为既完成交际功能,又减少力量消耗,达到信息传递快速、言简意赅的交际要求,经济原则便应运而生。法国语言学家马丁内(А.Мартине)在其著作《语音演变的经济原则》中从历时的角度论述了语言的经济原则,他认为语言的革命一般来说是由人们需要交际、表达又追求最小的心智、体力活动之间矛盾产生的,其中人的惰性是一个不变的影响因素(Алпатов,2005:290)。在马丁内之前,俄罗斯学者杜恩?德?库尔德内曾提到过语言中的经济原则。在早期著作《关于语言学和语言的几个普遍意见》中,他提出了促进语言发展的五个因素:习惯(无意识记忆)、追求节省、无意识忘却、概括和区别(Алпатов,2005:126),其中“追求节省”是经济原则的完善体现。   “追求节省”体现了经济原则,但经济原则并不是越省越好,而是相对的,它要求在不影响传递信息的前提下尽量缩减所使用的言语量,使用简洁、明了、缩略的表达方式,从而节省听说双方的时间,使言语交流变得快捷而流畅,反之则会造成歧义或失误。   受经济原则的影响,在语言的发展过程中产生了各种各样的语言现象,俄语格言的变体正是经济原则的体现。人们在运用俄语格言时往往只取其中一部分或者替换其中的某一部分,既汲取格言中的精华达到运用格言的效果,又结合实际情况表达自己的意愿。因此,俄语格言变体的发展符合时代快速发展的需求,既为人类的言语交际带来了便利,又为语言的丰富作出了贡献。   二、俄语格言的变体   格言充分体现了语言使用中的经济原则:短小精悍,一语中的,不亚于滔滔不绝的长篇大论。而且反映人们共识的格言是无可争议的,具有权威性,人们通常会借助格言表达或论证自己的观点。因此,人们在借助格言表达或论证自己的观点时会自觉不自觉地运用经济原则。В.Г.Костомаров指出,借用格言表意的同时往往会伴有格言形式的变体,他们会被截短、补充或改写(Костомаров,1990:80),这是交际主体的人发挥积极性的重要体现。   俄语格言被截短、补充或改写往往是同时进行的。截短一般会伴随着补充,补充意味着改写。有些格言在使用时不取整句,例如:Это―журавль в небе(这个东西可望而不可即)对应Лучше синица в руки,чем журавль в небе(飞鹤在天不如山雀在手;宁要切实可得的小东西,不指望得到无把握的大东西);Его статья―первый ком(他的文章一团糟)对应Первый блин―комом(万事开头难);Теперь я могу гулять смело(现在我能去散步了)对应Кончил дело―куляй смело(事毕一身轻)。这些语句只截取格言中的一部分,但是已经形象地把意思表达出来。因此,人们对格言变体的运用就是运用经济原则的一个很好的体现。   有些格言一般只被替换一个关键词,而且在报刊标题中使用尤为突出。例如:Ученье―свет,а работы тьма.(试比较:Ученье―свет,а неученье тьма.学则明,不学则暗);Тише едешь,хуже будет.(试比较:Тише едешь,дальше будешь.宁静致远);Тело мастера боится.(试比较:Дело мастера боится.事怕行家);Книга?источник дохода.(试比较:Книга?источник знания.书是知识之源);Телу время,потехе час.(试比较:Делу время,а потехе час.工作娱乐各有定时);В холодке,да не в обиде.(试比较:В тесноте,да не в обиде.虽说很拥挤,却没人受人欺)。用这种方法改变广为人知的格言,表意准确,使用巧妙。   有些如:Две “головы” хорошо,а одна лучше.(试比较:Ум хорошо,а два лучше.集思广益);Бедность―ужепорок.(试比较:Бедность не порок.贫非罪);Здравствуй,

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档