- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语翻译茶文化英语翻译茶文化
翻译三十篇茶文化中文:“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病。在明清(the Ming and Qing dynasties)期间,茶馆遍布全国。饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美。如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一。茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。语言要点:frequently; prefer; Itissaidthat…; introduce; treasure译文:“Teaorcoffee?” Dinersarefrequentlyaskedthisquestion. Westernpeoplemaychoosecoffee, whileChinesemayprefer tea. It is said that 5,000 yearsago, anemperorinChinadiscoveredteaandusedittocure disease. IntheMingandQingDynasty, teahousescouldbefoundalloverthecountry. Tea-drinkingwas introduced to Japaninthesixthcentury, butwasnotintroducedtoEuropeandAmericauntilthe 17thand 18thcentury. Up to now, teahasbecome one of the most popular beverages in the world. It is the treasure of ChinaandanimportantpartofChinesetraditionalculture.信息技术中文:信息技术(Information?Technology),正在飞速的发展,中国公民也越来越重视信息技术。有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。语言要点:attachimportance to; required courses; keep pace with; attractattention译文:Nowadays, with the fast development of Information Technology, Chinese citizens are attaching more and more importance to it. Some schools and universities have even included Information Technology in their required courses, which has led to different opinions. Some people think it is unnecessary to make IT courses required, and students are supposed to take traditional courses. However, other people think it is necessary to do so, for China and its people should keep pace with the times. Either way, it is a good thing that Information Technology has attracted peoples attention.中餐中文:信息技术(Information?Technology),正在飞速的发展,中国公民也越来越重视信息技术。有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。语言要点:attachimportance to; required courses; keep pace with; attractattention译文:Nowadays, with the fast development of Information Technology, Chinese citizens are attaching more and more importance to it. Some schools and uni
您可能关注的文档
- 英语版四级词汇大纲英语版四级词汇大纲.doc
- 英语特色实施方案英语特色实施方案.doc
- 英语特色学校方案英语特色学校方案.doc
- 英语特色自考教案英语特色自考教案.doc
- 英语独词句探析英语独词句探析.doc
- 英语电影中的名句英语电影中的名句.doc
- 英语电影小知识英语电影小知识.doc
- 英语电影精典台词英语电影精典台词.docx
- 英语电影中经典台词英语电影中经典台词.doc
- 英语电影经典语句英语电影经典语句.doc
- 北师大版小学数学三年级上册《寄书》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《雪孩子》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《八角楼上》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《长方形周长》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《丰收了》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《夜宿山寺》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《风娃娃》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《朱德的扁担》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《难忘的泼水节》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《纸船和风筝》教学设计.docx
文档评论(0)