- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马就美国政府恢复运作讲话
奥巴马就美国政府恢复运作讲话
简介:当地时间10月17日凌晨,白宫宣布,结束政府部分关门危机和避免债务违约的议案已由美国总统奥巴马签署成为法律。这标志着已经持续16天的联邦政府部分关门危机就此结束。美国总统奥巴马在白宫发表讲话时呼吁国会开始更有成效的工作。
Good morning, everybody. Please have a seat.
各位上午好。请入座。
Well, last night, I signed legislation to reopen our government and pay America’s bills. Because Democrats and responsible Republicans came together, the first government shutdown in 17 years is now over. The first default in more than 200 years will not happen. These twin threats to our economy have now been lifted. And I want to thank those Democrats and Republicans for getting together and ultimately getting this job done.
昨晚,我已签署法案,让我国政府恢复运作并支付美国的债务。在民主党人和负责任的共和党人的共同努力下,17年来政府的首次关闭已经结束。200多年来有可能首次发生的违约已经避免。我们的经济所面临的这两重威胁已被解除。我想感谢那些齐心协力并最终完成这项工作的民主党人和共和党人。
Now, there’s been a lot of discussion lately of the politics of this shutdown. But let’s be clear: There are no winners here. These last few weeks have inflicted completely unnecessary damage on our economy. We don’t know yet the full scope of the damage, but every analyst out there believes it slowed our growth.
近来,这次政府关闭的政治问题成为人们大量谈论的话题。但是,让我们明确一点:这里没有赢者。最近几个星期,我国经济遭受了完全没有必要的损失。我们还不清楚损失整体达到了什么程度,但每一位分析人士都认为我们的增长被延缓。
We know that families have gone without paychecks or services they depend on. We know that potential homebuyers have gotten fewer mortgages, and small business loans have been put on hold. We know that consumers have cut back on spending, and that half of all CEOs say that the shutdown and the threat of shutdown set back their plans to hire over the next six months. We know that just the threat of default -- of America not paying all the bills that we owe on time -- increased our borrowing costs, which adds to our deficit.
我们知道,家家户户得不到他们所依靠的薪资支票或服务。我们知道,准备买房的人得到的抵押贷款缩减,企业贷款被扣发。我们知道,消费者削减了支出,半数公司首席执行长表示,政府关闭和关闭的危险导致他们推迟今后6个月的雇人计划。我们知道,仅仅面临违约的危险一事 – 美国无法按时支付所欠的全部债务—就增加了我们的借贷成本,为我们的赤字雪上加霜。
And, of course, we know that the American people’s frustration with what goes on in this town has never been highe
文档评论(0)